Technické překlady – angličtina – a anglická komponentistika

Technické překlady angličtiny. Překlady manuálů s garancí kvality, termíny a konkurenční cenou. Překlady manuálů z anglického jazyka za nejlepší ceny. Účast ve výběrovém řízení samozřejmostí. Expresní kontakt na vedoucího překladatele překladů z angličtiny. Tel.: +420...

Technické překlady angličtiny. Překlady manuálů s garancí kvality, termíny a konkurenční cenou. Překlady manuálů z anglického jazyka za nejlepší ceny. Účast ve výběrovém řízení samozřejmostí. Expresní kontakt na vedoucího překladatele překladů z angličtiny. Tel.: +420…

Anglické technické překlady/Technická angličtina a překlady z komponentistiky. Anglické technické překlady jsou přesnou disciplínou s množství možných chyb v případě, že není překlad vypracován patřičným překladatelem, nebo nebylo dostatečně odborně pojato dané téma. Pro technický překlad z anglického jazyka se překladu věnuje český překladatel – akademik, nebo technik (Mgr., Ing., PhDr., PhD.): magistr v jazykovědě, inženýr ve strojírenství, stavebnictví, biotechnologii atd., doktor v jazykovědě – oba tituly přípustné. Anglické technické překlady jsou důležitou součástí veškeré anglicko-české komponentistiky a souvisejících obchodních a industriálních okruhů. Pro technický překlad z českého jazyka se překladu věnuje rodilý mluvčí daného jazyka: angličtiny.

Angličtina: technická dokumentace

Angličtina patří mezi nejvýznamnější světové jazyky, tedy jazyky s jedním z největších mluvčích a příjemci anglické technické dokumentace se nacházejí v celém světě, tedy nejenom v zemích, kde se angličtinou mluví či se používá jako úřední jazyk, ale také v zemích, kde se nachází silná technická základna projekčních, technických a výrobních firem operujících v anglickém jazyce na jakékoliv úrovni:

  • interní komunikační úroveň ve firmě,
  • vznikající listinné a písemné (doprovodné) materiály,
  • tedy zmíněné manuály,
  • dokumentace, normy,
  • bezpečnostní a legislativní normativa atd. 

Nejčastější textové verze při zpracování technických překladů:

  • Microsoft Word 97 upto version 2003 (.doc)
    Microsoft PowerPoint 97 upto version 2003 (.ppt)
    Microsoft Excel 97 upto version 2003 (.xls)
    Microsoft Access (97, 2000 and 2002) but depends on db content.
    MS Office 2007 and later (DOCM, DOCX, DOTM, DOTX, POTM, POTX, PPTM,
    PPTX, XLSM, XLSX, XLTM and XLTX)

Benefity zpracování technických překladů:

  • Jediný překladatel na všechny projekty u jednoho klienta
    Komunikace překladatele s klientem ohledně detailů v překladu
    100 % nasazení/ v případě možností realizován expresní překlad
    Technické překlady od techniků v jazycích: němčina, švédština, angličtina, turečtina, ruština a další

Technické překlady – angličtina: kontakt na vedoucího překladatele naleznete ZDE.

Share Button