Překlady do polštiny: technika – termíny
Technické manuály (excelové překlady) a technické listy, bezpečnostní listy a etikety. Formáty pro překlad do polského jazyka (.odt, .xls, .pdf, php, ppt, ). Termíny pro technický překlad z/do polštiny: 1800 úhozů = 1 NS x denní norma, cca 5 – 7 normovaných stran překladu. Překlady do polského jazyka realizujeme ve stejně prestižních odbornostech, jako další překlady, jako němčinu a angličtinu. V prestižních oborech při překladech z/do němčiny provádíme lékařské překlady a překlady z medicínské techniky.
PŘEKLADY Z MEDICÍNY PRO POLŠTINU
Překlady medicínské techniky a rehabilitačních manuálů, tedy polských manuálů – rehabilitační technika, importovaná do ČR. Nadále překlady lékařských zpráv do nebo z polštiny – i s ověřením (Ověřené překlady polštiny). Překlady lékařských zpráv z polštiny – tým MUDr. Schwarze. Další překlady techniky a překlady smluv a právních dokumentů. Registrace a překlady polských bezpečnostních listů – tj. vydání bezpečnostních listů do polštiny dle zákonných parametrů.
Pro více informací nás prosím kontaktujte na dalších telefonních číslech, nebo také ZDE.