Kdo bezpečnostní list překládá: Přeložit bezpečnostní list je v kompetenci natolik znalého překladatele, jenž má minimálně dobré technické povědomí o dané problematice, nebo ideálně překladatel s osobní zkušeností či praxí v oborech, jakými jsou například chemie, farmacie, výroba biologických produktů, baterií, výroba benzínu a jiné.
Atributy správného překladu bezpečnostního listu: Účelem bezpečnostního listu (BL) je především informovat odběratele a konečného spotřebitele o povaze produktu. Držení se správného schématu i v jeho překladu z nebo do němčiny napomůže k lepšímu pochopení jeho uživateli. Ten musí dostat přesné informace jak v originále tak překladu od technických parametrů, přes složení výrobku, varovné symboly až po recyklační pokyny.
Zařazeno do témat: bezpečnostní listy, etikety k výrobkům, Kontrola správnosti bezpečnostních listů