Německá právní a obchodní korespondence

  • 2.2.2013
Překlady německé právní korespondence, jako jevu sekundárního, plynoucího z právní činnostii některých českých kanceláří nespecializovaných na německou či česko-německou klientelu. Efektivní a obsahově kvalitní překlad z prostředí právní praxe, nebo z oblasti právní komunikace, jejímž obsahem jest právo samotné. Expresní kontakt: 608 666 582

Překlady německé právní korespondence, jako jevu sekundárního, plynoucího z právní činnostii některých českých kanceláří nespecializovaných na německou či česko-německou klientelu. Efektivní a obsahově kvalitní překlad z prostředí právní praxe, nebo z oblasti právní komunikace, jejímž obsahem jest právo v plném či jen marginálním rozsahu. Expresní kontakt: 608 666 582

Překlady německé právní korespondence od soudního tlumočníka jazyka německého vyhotovujeme na počkání z originálních naskenovaných dokumentů, nebo do druhého dne (německá právní korespondence – ukázky z německé právní komunikace), při přejetí dokumentu E-mailovou cestou – tedy scanové kopie daného dopisu.

Německá právní úprava: překlad

Překládáme právní a obchodní korespondenci (německá právní korespondence ve věci mezinárodní právní pomoci) z německého do českého jazyka či opačně a její podobu přijímáme v následujících formátech:

  • E-mailová korespondence
  • písemná korespondence
  • právní korespondence písemná
  • právní korespondence E-mailová

PŘEKLAD NĚMECKÝCH PRÁVNÍCH A OBCHODNÍCH TEXTŮ

U překladech právní korespondence do německého jazyka garantujeme správnost právních ekvivalentů německého jazyka. Právní korespondenci vypracováváme na počkání, nebo do druhého dne (německá právní korespondence). Uvítáme pravidelnou spolupráci s právními kancelářemi. Německá právní korespondence (často nechávají překládat naši „právní“ zákazníci, advokáti, i jejich klienti): Mein Kunde wurde mit allen notwendigen Vorgehensweisen und Prozeduren bekannt gemacht und erforderte die Möglichkeit, die Sache mit seinem Verteidiger in der Bundesrepublik Deutschland, dem Herrn Prof. AAA AAA, zu konsultieren.

PRÁVNÍ PŘEKLADY KORESPONDENCE VE VĚCI PRÁVNÍ POMOCI

Německé právní překlad v režimu expresním a velmi expresním. Výklady právních stanovisek a jejich překlad, tlumočení při jednání, překlad policejních a soudních spisů, překlad rozhodnutí soudů: Německo, Česko. Ukázka německé právní korespondence s českou právní pomocí: Deswegen kam es also zum Verzug in meiner Antwort um zirca eine ganze Kalenderwoche, wofür ich mich entschuldige und um Verständnis auch auf der Seite meines deutschen Kollegen, des Herrn Prof. AAA, bitte.

Žádáte-li překlad právní či obchodní korespondence, případně ověřený překlad z/do německého jazyka, kontaktujte nás ZDE.

 
Share Button
Zařazeno do témat: ,