Včera jsme dodali velmi významnému klientovi jeho překlad. Jednalo se o překlad materiálů z němčiny do českého jazyka, jejichž titul v překladu zněl, překlad transfuzního algoritmu. Jednalo se o vysoce odborný překlad, jehož jazykovou mutaci v Čj vytvářel náš kolega – lékař.
Překlad z německého jazyka: technika
Technicko-lékařské překlad patří v našich kruzích k těm nejnáročnějším a můžeme s hrdostí prohlásit, že i k těm nejvíce ceněným ze strany klientů z řad odborné veřejnosti. Překlady z německého jazyka provádíme pro německé lékaře do němčiny a pro české do češtiny. Překlady provádí tým MUDr. Schwarze. Běžný termín pro překlad krátkých lékařských zpráv je: 1-3 dny. Překlady do němčiny provádíme z oblasti vydávaných lékařských zpráv specializovaných pracovišť: chirurgie – Motol, neurologie / kardiologie – IKeM, gastroenterologie – další lékařská zařízení v Praze apod. / nadále časté: oftalmologie – provádí oftalmolog, onkologie – onkologické ústavy ČR.
Překlad z německého jazyka: grafika
Konkrétně tento překlad, byl vypracován pro grafické studio, které se zaobírá grafickým zpracováním celého manuálu pro finálního-pharma klienta a my jako dílčí celek, jsme provedli tento překlad, jehož rozsah činil 2 NS pro úvodní stránku a jehož další část bude mít pokračování již v dalším týdnu. Běžné manuály k lékařských přístrojům nelze bez bližšího průřezu témat nijak množstevně specifikovat. Často se setkáváme s manuály 10 – 50 normovaných stran pro překlad z německého jazyka. Za rychlé překlad manuálu z německého jazyka, se zapracováním grafiky anebo překlad prezentace PowerPoint z němčiny nebo do němčiny v rozsahu do 10 normovaných stran, běžně dodáváme do 4 pracovních dní.
Zařazeno do témat: czech medical team for translations, Czech medical translations, překlad z oblasti medicíny