Bezpečnostní listy – Překlady

Minulý týden jsme přeložili další tři „várky“ bezpečnostních listů z anglického a do německého jazyka. Vše v souladu s Nařízením komise (EU) č. 453/2010 a nově v souladu s nařízením ES č. 1272/2008. Jednalo se o bezpečnostní listy k dnes velmi častému typu produktu masové spotřeby. Firmy, které od nás překlad bezpečnostních listů žádaly, byly z celé ČR. Celkový počet přeložených listů pro zakázku: Celkově jsme přeložili 186 NS bezpečnostních listů a u jedné zakázky docházelo k významnému opakování textu, resp. k obměně BL jen v několika málo bodech. Tam jsme poskytli významnou cenovou úlevu zákazníkovi.

V sekci chemie, ekologie a legislativy zbývá k vytěžení posledních 5 unikátních linků, které se zaměřují na technickou stránku tvorby bezpečnostních listů a specifickou slovenskou terminologii.

Technické aspekty tvorby a aktualizace bezpečnostních listů ⚗️

Při generování dokumentace pro průmyslové směsi je nezbytné dbát na precizní formulaci každého oddílu, aby nedošlo k právním sporům při případné kontrole. Zaměřujeme se na odborné vytvoření bezpečnostních listů, které slouží jako primární zdroj informací pro celý dodavatelský řetězec. Správně nastavený proces tvorby zahrnuje i pravidelnou revizi expozičních scénářů, což je klíčové pro látky registrované v množstvích nad 10 tun ročně v rámci nařízení REACH.

V případech, kdy dochází k technologickým změnám ve výrobě nebo ke změně dodavatele surovin, je nutná okamžitá úprava dat. Naše služby pokrývají revize pro již zhotovené bezpečnostní listy, u kterých kontrolujeme validitu všech obsažených informací od fyzikálních vlastností až po toxikologické limity. Tímto způsobem udržujeme vaši dokumentaci v permanentním souladu s dynamicky se měnícími přílohami nařízení CLP.

Bezpečnostní listy: termíny dodání

Přeložené bezpečnostní listy jsme dodali expresních termínech a to i přes víkend. A to z důvodu očekávaných kontrol ze strany ČOI ve firmě klienta. Naše kapacita pro překlad bezpečnostních listů u dovozových látek činí 200 bezpečnostních listů týdně. Bezpečnostní listy překládáme nejčastěji do i z cizího jazyka v těch kombinacích: angličtina – čeština, češtiny – němčina, čeština, polština, čeština – slovenština, zde garance správnosti BL nabízena primárně (projde i striktními kontrolami kontrolami ze strany ČOI). Nadále přepravní listy, expoziční scénáře a zmíněné etikety (návrh zákonných frází, grafických symbolů, kontrola etiekty). 

Další technické překlady: etikety, manuály

Generélně se věnujeme problematice překladů z chemie obecně: překládáme: 1) etikety, manuály, 2) samotné bezpečnostní listy + zmiňovaná tvorba nových bezpečnosních listů na podkladě materiálů dodaných k dané látce. Termíny pro překlady bezpečnostních listů stanovujeme na bázi množství listů (5 bezpečnosních listů/týden, nebo expresní varianty 50 MSDS/týden, 14 dní apod.). Překlady etiket v návaznosti na počtu normovaných stran, podobně jako u překladu manuálů z dalších technických odvětvích: 1 překladatel = 40 – 100 normostan/týden. Tým více lidí (2-3 překladatelé = až 300 NS za 14 dní poskytnutých na překlad manuálu).

Slovenská legislativa a terminologická přesnost ?

Pro české firmy exportující na Slovensko je klíčové, aby jejich dokumentace plně respektovala místní jazyková a legislativní specifika. Zajišťujeme odborné překlady bezpečnostních listů do slovenštiny, které jsou připravovány s ohledem na slovenskou terminologii v oblasti ochrany veřejného zdraví. Precizní překlad standardizovaných H-vět a P-vět je nezbytný pro správné pochopení rizik pracovníky v provozech a pro hladké schválení dokumentace národními autoritami.

Součástí naší specializace pro slovenský trh je také hloubková lokalizace karty bezpečnostních údajů, která se zaměřuje na národní limity (NPEL) a specifické požadavky na nakládání s odpady na Slovensku. Tato karta tvoří základní bezpečnostní dokument pro každou chemickou látku a její bezchybné zpracování v mateřském jazyce příjemce je projevem profesionality dodavatele. Naše expertíza tak minimalizuje bariéry v obchodní výměně mezi oběma zeměmi.

Žádáte-li zákonem schválený překlad bezpečnostního listu, obracejte se na nás ZDE.

 

📞: +420 608 666 582

✉️: teamprekladatelu@gmail.com