Jestli se vyplatí provést korekturu německého textu?

Překlady smluv.
Korektury textů
Korektury českého a německého jazyka a dalších jazyků od odborníků, specialistů na český jazyk, tj. při objednání korektury, vyžadujeme i zdrojový text.  Expresní kontakt: +42…

Můžete objednat korekturu i dalších jazyků?

  • jazyková korektura českého textu
  • jazyková korektura anglického textu
  • jazyková korektura německého textu
  • jazyková korektura polského textu
  • jazyková korektura slovenského textu
  • jazyková korektura maďarského textu
  • jazyková korektura ruského textu
  • jazyková korektura ukrajinského textu
  • jazyková korektura španělského textu
  • jazyková korektura švédského textu
  • jazyková korektura portugalského textu
  • jazyková korektura slovinského textu
  • jazyková korektura chorvatského textu
  • jazyková korektura polského textu
  • jazyková korektura italského textu

CENA ZA ÚKON: Korektura textu němčiny

Experimentální a komerční korektury němčiny angličtiny, češtiny, slovenštiny, polštiny, italštiny, švédštiny a dalších jazyků, jak výše vyčísleno. Ohledně korektur nás kontaktujte na kterémkoliv kontaktním kanále. Při korektuře vyžadujeme také zdrojový text, aby překladatel měl mustr, podle kterého opravovat. Někdy aplikujeme i hodinovou sazbu, ta činí 500 – 700 Kč za hodinu při odběru min. 10 stran korigovaného textu.

Ceníky překladů z/do cizích jazyků naleznete ZDE. Ceny korektur, uvádíme jen rámcově a začínají na cca 50 Kč za stranu korigovaného textu. Cena korektury závisí na náročnosti textu, ale hlavně na druhu korektury a množství vad / nedostatků textu. Dle odborného hlediska, odlišujeme korektury:

  • gramatické
  • stylistické
  • odborné
  • předtiskové
  • dle dohody

Text z automatického překladače?

U gramatické korektury, kontrolujeme gramatiku a většinou probíhá společně s korekturou stylu. Odborná korektura zasahuje do odborného tématu, do kterého korektor zasahuje významově a odborně. Korektura předtisková, klade vysoký důraz na kvalitu korektury, u materiálu, který půjde do tisku. Samotný text ke korektuře rádi posoudíme, tj. vždy se zákazníka nejprve ptáme, kdo text překládal a proč potřebuje korekturu. Zda-li se jedná o kvalitní německý text, není s tím problém – rozpor nastává v momentě, kdy nějaký poptávající zákazník  poptává korekturu nějakého automatickým překladačem překládaného textu.

Kontakty na korektora německých textů naleznete také – ZDE.