
- možnost expresní korektury
- sleva 21 % na korekturu, pro neplátce DPH
- rychlý kontakt: 608 666 582
Můžete objednat korekturu i dalších jazyků?
- jazyková korektura českého textu
- jazyková korektura anglického textu
- jazyková korektura německého textu
- jazyková korektura polského textu
- jazyková korektura slovenského textu
- jazyková korektura maďarského textu
- jazyková korektura ruského textu
- jazyková korektura ukrajinského textu
- jazyková korektura španělského textu
- jazyková korektura švédského textu
- jazyková korektura portugalského textu
- jazyková korektura slovinského textu
- jazyková korektura chorvatského textu
- jazyková korektura polského textu
- jazyková korektura italského textu
CENA ZA ÚKON: Korektura textu němčiny
Experimentální a komerční korektury němčiny angličtiny, češtiny, slovenštiny, polštiny, italštiny, švédštiny a dalších jazyků, jak výše vyčísleno. Ohledně korektur nás kontaktujte na kterémkoliv kontaktním kanále. Při korektuře vyžadujeme také zdrojový text, aby překladatel měl mustr, podle kterého opravovat. Někdy aplikujeme i hodinovou sazbu, ta činí 500 – 700 Kč za hodinu při odběru min. 10 stran korigovaného textu.
Ceníky překladů z/do cizích jazyků naleznete ZDE. Ceny korektur, uvádíme jen rámcově a začínají na cca 50 Kč za stranu korigovaného textu. Cena korektury závisí na náročnosti textu, ale hlavně na druhu korektury a množství vad / nedostatků textu. Dle odborného hlediska, odlišujeme korektury:
- gramatické
- stylistické
- odborné
- předtiskové
- dle dohody
Text z automatického překladače?
U gramatické korektury, kontrolujeme gramatiku a většinou probíhá společně s korekturou stylu. Odborná korektura zasahuje do odborného tématu, do kterého korektor zasahuje významově a odborně. Korektura předtisková, klade vysoký důraz na kvalitu korektury, u materiálu, který půjde do tisku. Samotný text ke korektuře rádi posoudíme, tj. vždy se zákazníka nejprve ptáme, kdo text překládal a proč potřebuje korekturu. Zda-li se jedná o kvalitní německý text, není s tím problém – rozpor nastává v momentě, kdy nějaký poptávající zákazník poptává korekturu nějakého automatickým překladačem překládaného textu.
