Díky kvalitativně způsobilé nabídce překladu do norštiny/švédštiny/lotyštiny/polštiny (a překladu do angličtiny) je realizována i série bezpečnostních listů / certifikátů kvality / protokolů o zkoušce, (zvaných slangovým jazykem TEST PROTOKOLY) a četné grafické návrhy štítků (grafika štítků a etiket i v oblasti chemického průmyslu – schválení grafického návrhu klienta s legislativní shodou dle velikosti balení). Ty samé jsou dodány a připraveny podrobně v .pptx a .xls a obsahují legislativně určené technicky-bezpečnostní a technické informace k technickým překladům. zkoušce o přesné zkoušce jsou ve formátech .xls.
Technické překlad: formáty
Protokol o přesné zkoušce obsahuje vygenerované a klientem doporučené termíny jako: Název distributora na český trh, Název technického distribuovaného výrobku, Výrobní číslo. Obsahuje / plánuje (kdykoliv do budoucna při další technické příležitosti překladu) obsahovat jako: Zkoušky jsou uváděny dle zkušebního předpisu hlavního distributora / výrobce, Testování shody s technickou dokumentací, Zkoušky ochrany, atd. Pro úspěšný překlad v poměrně častém Excelu.
PŘEKLADATELSKÁ PRÁCE NA PŘEKLADU PROTOKOLŮ V ŠIRŠÍM SLOVA SMYSLU
Za pomocí nabídky technické PŘEKLADATELSKÉ práce (překlad z angličtiny a češtiny, překlad ze slovenštiny, překlad z norštiny) a technologického přístupu překladu do norštiny (norština-čeština-angličtina)/švédštiny (švédština-čeština-angličtina-slovenština)/lotyštiny/polštiny (a překladu do angličtiny) je realizována i série bezpečnostních listů / certifikátů kvality / protokolů o zkoušce, (zvaných slangovým jazykem TEST PROTOKOLY) a četné grafické návrhy štítků. Příslušné jsou dodány a připraveny podrobně v .pptx a .xls a obsahují technicko-bezpečnostní a technické informace k technologickým překladům.
PŘEKLADY PROTOKOLŮ .XLS
Taktéž protokoly o přesné zkoušce jsou ve formátech .xls. Protokol o přesné zkoušce obsahuje slovníkové termíny jako: Název distributora na český trh, Název technického distribuovaného výrobku, Výrobní šarže – číslo řady. Obsahuje / plánuje (kdykoliv do budoucna při další technické příležitosti překladu) obsahovat jako: Zkoušky / testy jsou prováděny dle zkušebního předpisu výrobce (termíny překladů certifikátů v PDF s ověřením pro technické klienty do 24 hodin), Prověření shody s technickou úplnou doprovodu dokumentací, Zkoušky bezpečnosti, atd. Pro srozumitelný technický překlad v ČASTO a na normované strany účtovaném a dodávaném excelu.
Žádáte-li technický překlad v jakémkoliv oboru v jazycích – kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: grafické zpracování manuálů