Technické překlady – angličtina

Veškeré technické překlady v rámci aktuálních i méně běžných oborů. Překlady technických manuálů a dalších prospektů v rámci jazyků: angličtina, němčina, ruština, italština, polština. Vše i s vytvořením překladové paměti pro další využití ve firemních překladech se shodnou terminologií. Expresní kontakt pro více informací na tel: 608 666 582.

Technické překlady – angličtina: Veškeré technické překlady v rámci aktuálních i méně běžných oborů. Překlady technických manuálů a dalších prospektů v rámci jazyků: angličtina, němčina, ruština, italština, polština. Vše i s vytvořením překladové paměti pro další využití ve firemních překladech se shodnou terminologií. Expresní kontakt pro více informací na tel: 608 666 582.

„Technika jako průvodce lidským jednáním moderní doby/Technické překlady jako neoddělitelná součást lidského pokroku“. Technická angličtina a znalost idiomatické technické angličtiny patří současně mezi tu nejobtížnější, ale na druhou stranu jsou anglické texty nesoucí technickou informaci (manuály, výrobní listy, certifikáty) těmi nejvíce rozšířenými a z části i celkem běžně populací přijímány.

Technické překlady: angličtina

Technická angličtina pro odborné použití je však angličtinou, která si vyžaduje nejenom pochopení smyslu textu čtenářem, ale také vystižení technických detailů a dat, tak dobře, jak to zvládne jen překladatel.

Technický tým pro technické překlady

Během let 2012 a 2013, náš technický tým zpracoval více, než 600 manuálových příruček z nejrůznějších technických odvětví a jejich hlavních nadřazených oborů, jakými byly: elektrotechnika, energetika, strojařina, chemie, stavebnictví. Technické překlady zpravidla vykazují následnou tipologii: manualistika, screens, položkové technické překlady, bezpečnosní listy, technické listy, etikety. Grafické zpracování je samozřejmou součástí překladu. Převody hodnot, taktéž.

Technické překlady: další jazyky

Jázyková nabídka je dána již řadu let poptávkou trhu. Bez dalších zásahů do takového portfólia generujeme technické překlady v následné shodě a četnosti: angličtina, němčtina, slovenština, ruština, polština, italština, švédština, maďarština, balkánské jazyky.

Technické překlady: formáty, termíny

Mezi nejčastější formáty technických překladů patří zpravidla Word a PDF. Zde však požadavky klientů nekončí. PDF zpracováváme v InDesignu. S obrázky si poradíme i jinou metodou, nebo s překladem vytváříme úplně nový manuál (je-li nám podklad dodán např. jen v tištěné podobě). Nadále jsou poměrně často poptávány formáty, jako 3D a jeho známé .dwg, nebo snad úplně nejčastěji formáty Excelu, kdy se jedná o velmi roszáhlé databáze, většinou exportované zpětně do programů, popisů hlášek apod.

Technické překlady a posledně zpracovávané jazyky:

  • angličtina,
  • němčina,
  • švédština,
  • španělština,
  • polština.

Žádáte-li technický překlad v jakémkoliv oboru v jazycích – kontaktujte nás ZDE.

 

 

 

 

Share