
Technické preklady – angličtina: Všetky technické preklady v rámci aktuálných i menej bežných odborov. Preklady technických manuálov a ďalších prospektov v rámci jazykov: angličtina, nemčina, ruština, taliančina, poľština. Celkový preklad aj s vytvorením prekladovej pamäti pre ďalšie využite vo firemných prekladoch so zhodnou terminológiou. Excel, Corell, Expresný kontakt pre poskytnutie informácií na tel: +420 608 666 582
- ceny cca od 220 Kč za stranu u Aj-Čj
- ceny cca od 270 Kč za stranu u Nj-Čj
- ceny cca od 340 Kč za stranu u Aj-Nj .
- možnost expresného prekladu – návodu do 1 dňa
- zľava 21 % pre neplatičov DPH na preklad (malé firmy)
- formátovanie, náročné konverzie súborov
- vytvorenie jazykových prekombinácií na mieru
- rýchly kontakt: +420 608 666 582
Technika ako sprievodca ľudským jednaním modernej doby. Technické preklady ako neoddeliteľná súčasť ľudského pokroku. Technická angličtina a znalosť idiomatickej technickej angličtiny patrí zároveň medzi tú najobtiažnejšiu. Na druhú stranu sú anglické texty nesúce technickú informáciu (manuály, výrobné listy, certifikáty) tými najviac rozšírenými a z časti i bežnou populáciou prijímané.
JAZYKOVÉ VÝHODY
- prekombinácia jazykov v technických prekladoch: angličtina, nemčina, ruština, taliančina, francúzština
- prekombinácia ďalších jazykov v technike: slovenčina, nemčina, portugalština, angličtina, španielčina
- ďalšie prekombinácie jazykov ako: nórština-švédština, nórština-čeština, švédština-angličtina a pod.
NAJČASTEJŠIE JAZYKY PREKLADU MANUÁLU-NÁVODU:
- z angličtiny
- z nemčiny
- z taliančiny
- z ruštiny
- z poľštiny
- zo švédštiny
- zo slovenčiny
Angličtina v technických prekladoch
Technická angličtina pre odborné použitie je však angličtinou, ktorá si vyžaduje nielen pochopenie zmyslu textu čitateľom, ale tiež vystihnutie technických detailov a dát. Tak dobre, ako to zvládne len prekladateľ. Grafická stránka veci, tzn. Grafika manuálu u nás vzniká ruka v ruke s textovou prácou (práce 2 grafikov v jednom týme/spolupráca vždy grafik + prekladateľ). Realizuje grafickú prácu na manuáloch aj v prípade, že východzí dodávaný formát nesplňuje predpoklad pre prácu „napriamo“. Tento nám však dá priestor pre úpravu a nápravu chýb v grafike manuálu – vzniknutých, ako aj konverziou neoriginálnych PDF, tak aj napr. vylepšením grafiky ako takej vo veci usporiadania ikon, obrázkov či úplnej náhrady jazykovej verzie v MULTIJAZYKOVEJ MUTÁCII manuálu.
600 príručiek – technika
V priebehu rokov 2012 a 2013 náš technický tým spracoval viac než 600 manuálových príručiek z najrôznejších technických odvetví a ich hlavných nadradených odborov, akými boli: elektrotechnika, energetika, strojníctvo, chémia, stavebníctvo. Technické preklady spravidla vykazujú následnú typológiu. Tú definujeme ako: manualistika, screens, položkové technické preklady, bezpečnostné listy, technické listy, etikety. Grafické spracovanie je samozrejmou súčasťou prekladu, prevody hodnôt taktiež.
PRÍKLADY RÝCHLEJ REALIZÁCIE TECHNICKÝCH PREKLADOV V PRAHE A V ČR
- Prekladu užívateľského manuálu brožúry 10 NS – 1 pracovný deň,
- Preklad excelových súborov 2000 slov – 1,5 pracovného dňa.
- Preklad Power Pointovej prezentácie = 40 slidov + 4 NS wordovského textu – 2 pracovné dni.
- Preklad 40 stránkového technického manuálu (26 normovaných strán) – 3 pracovné dni.
V prípade, že žiadate technický preklad v akomkoľvek odbore v jazykoch – kontaktujte nás TU.