Při posledním tzv. překladu z angličtiny, kolega defakto sestavoval manuál nový z (anglické předlohy, ale pro nový typ zařízení). Jednalo se o svědomitou práci pro klienta, se kterým zároveň vstupoval do úzkého komunikačního kontaktu a s klientem konzultoval četná specifika a možné nástrahy překladu. Klient dostával přidanou hodnotu, tj. opakovanou konzultaci s překladatelem angličtiny.
Překlady do angličtiny realizujeme jako každodenní téma s možností překladu krátkého dokladu nebo plné moci do 1 hodiny -jako jediní v Praze. Překlady krátkých smluv do angličtiny za 1/2 dne v hlavním městě Praha s ověřením. Velmi rychlý překlad krátkého administrativního nebo technického textu do angličtiny za 120 minut.
PŘI GRAFICKÉM ZPRACOVÁNÍ MANUÁLU PROVÁDÍME:
- zpracování z PDF předlohy
- zpracování z jiné, než PDF přelohy
- náhrada jazyků v multi-jazykových verzích
- nové grafické uspořádání
- překlad
Poptáváte-li překlad a grafiku manuálů, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: grafické zpracování manuálů, manuály k zařízením