Mimo běžné obory a běžné překlad, tedy překlad textů, vypracováváme také překlad z polštiny v méně obvyklých oborech a překlad méně obvyklých formátů, např. výkresovou dokumentaci (i historickou), překlad v různých jiných editorech, než textových, např. tabulkové soubory, tedy překlad v tabulkách. Nadále dokážeme převést veškeré technické hodnoty a zachovat jejich konzistentnost a srozumitelnost. U Překladů z polštiny preferujeme coloquium s klientem na téma zakázky, před běžnou objednávkou. S klientem tedy podrobně probereme detaily, které klient žádá překládat, aby výsledkem takového jednání byl jasný cíl toho co a jak se má překládat. Překlady z polštiny u nás vyhotovuje profesionální překladatel s více, než 15 letou praxí v oboru, mladý flexibilní odborník otevřený novým možnostem spolupráce na poli překladů.
Překlady z polštiny
Typologie nejčastějších překladů: překladady technické – strojírenství, stavebnictví, metalurgie, elektro (slabo i silnoproud), chemická výroba (bezpečnosní listy, etikety, expoziční scénáře⇒odtud: kontrola etiket a jejich správnosti, kontrola grafického návrhu etikety v polštině i češtině). Reference: největší subjekty ČR působící v chemické výrobě.
Překlady z polštiny: množstevní statistika
Celková měsíční kapacita pro překlad z polštiny/měsí v počtu normovaných stran: 1200. Rychlost dodání překladu 5 normovaných stran (standardní varianta): 1 den, nebo méně. Standard pro 50 stránkový překlad manuálu do polštiny: 1 týden. Nestandardní varianty pro překlad do polštiny: 5 NS/ za méně, než 6 hodin. Nestandardní dodání 40ti stránkového manuálu: 3 dny = varianta expres.
Žádáte-li překlad méně tradičního souboru z polštiny, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: překlad do polštiny