Překlad úřední listiny do úřední němčiny

Soudní a ověřené překlady rezervačních smluv: překlady usnesení, smluv. překlady souhlasů, překlady abstraktů. Nadále v Praze jedna probíhá překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů z bankovního výpisu. Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další. Překlad diplomů do angličtiny a němčiny. Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do angličtiny a němčiny Překlady životopisů do portugalštiny. Překlady plných mocí do angličtiny a němčiny. Překlady potvrzení do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů do angličtiny a němčiny: Překlady všech diplomů z latinského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420...

SUPER EXPRESNÍ soudní překlad a korektura do Angličtiny (soudní překlad Praha, Brno): soudně ověřené překlady ve všech městech ČR. Praha, Brno, Ostrava, Olomouc, Plzeň, Hradec K., Č. Budějovice, Liberec. (NON STOP PŘEKLADY: Situace zadržení osob v Německé Spolkové republice: SUPER expresní překlad se soudním ověřením pro německé úřady). Trestní oznámení – překlady do němčiny a angličtiny. Žaloba – překlad do němčiny a angličtiny. Usnesení soudů – překlad do němčiny. Překlady rozsudků – překlad – do němčiny. Vše s expresním doručením. Překlady listin německého nejvyššího státního zastupitelství a listin anglických, polských, italských. Překlady pro Policii ČR). Zjistěte si expresní kontakt na překladatele ve vašem městě: 608 666 582

Lze u nás provést na počkání: Geburtsurkunde – rodný list, Todesschein – úmrtní list, Trauschein – oddací list, Amtsurkunde – úřední listina. Identické překlady lze vypracovávat také v termínech běžných, anebo s doručením na adresu: 1) doručení expresní, 2) doručení běžné – poštou.

Překlad listin PRO SOUD

Úřední listiny překládá naše kolegyně a náš kolega – oba soudní znalci jazyka německého. Jsou k dispozici v pracovní dny, i ve dnech mimopracovních a to na tel. kontaktech: 608 666 582. Překlad rodného listu do němčiny/Geburtsurkunde zabere soudnímu tlumočníkovi asi 2,5 hodiny čistého času. Překlad úmrtního listu/Todesschein do němčiny, asi 2 hodiny činnosti. Oddací list/Trauschein je záležitostí pro překlad srovnatelnou s překladem listu rodného.

ÚŘEDNÍ PŘEKLADY Praha

Úřední listina/Amtsurkunde je jakákoliv listina vydaná, nebo posvěcená úřadem, tedy i formulář vyplněný a potvrzený úřadem. Tyto listiny překládáme do německého jazyka z češtiny, z ruštiny, z angličtiny, překlady z polštiny, z ukrajinštiny, ze srbštiny, z arabštiny.

TRESTNÍ ŘÍZENÍ A PŘEKLADY V OBHAJOBĚ

Překlad v TRESTNÍ obhajobě – překlad smluv, překlady vyjádření, prohlášení, čestných prohlášení / překlad svědeckých výpovědí (českých a německých svědků), překlady podkladů pro SOUD (české – německé soudy) / zahraniční právní obhajoba a MEZINÁRODNÍ TRESTNÍ ŘÍZENÍ – vydání osob do ČR (převoz osob, ukončení německé vazební instance a náhrada instancí českou).

Překlady pro TRESTNÍ OBHAJOBU

NON STOP PŘEKLADY: Situace zadržení osob v Německé Spolkové republice: SUPER expresní překlad se soudním ověřením pro německé úřady). Trestní oznámení – překlady do němčiny a angličtiny. Žaloba – překlad do němčiny a angličtiny. Usnesení soudu – překlad do němčiny. Rozsudky – překlad – do němčiny. Vše s expresním doručením. Vše v krátkých termínech. Překlady listin německého nejvyššího státního zastupitelství a listin anglických, polských, italských. Překlady pro Policii ČR.

Žádáte-li překlad úřední listiny, kontaktujte nás ZDE.

Ověřené překlady v Praze do 1 hodiny – jako jediní na trhu

Share Button



Štítky: ,