V těchto jazycích máme silnou základnu a poměrně frekventovanou odezvu od nejrůznějších klientů na překlad se širokým spektrem jak obchodních smluv/dohod, tak překladů typu: plné moci, výpisy apod. Dá se tedy říci, že nejčastějším poptávajícím po těchto službách jsou subjekty právní, nebo subjekty obchodní, kteréžto s právem přicházejí do styku řečeným listinným materiálem. Překlady smluv a dohod realizujeme do 24 hodin, pokud se jedná o smlouvu / dohodu v rozsahu do 10 NS.
Překlady smluv obchodních
Obchodní smlouvy překládají nejčastěji kolegové, soudní znalci v oboru konkrétního jazyka, a to způsobem, který se vytvořil za léta praxe v oboru. Způsobem, který by se dal definovat jako: kvalitní ovládnutí nejenom právního jazyka, tedy slovní zásoby, ale také pochopení smyslu a podstaty právních smluv. Mezi nejčastěji citované smlouvy bychom mohli jmenovat: smlouva nájemní (často předmětná pro nájemní vztahy v Praze 1 a Praze 2 uzavírané mezi cizinci a pražskými realitními kanceláři), smlouva o dílo, pracovní smlouva, smlouva kupní, smlouva zprostředkovatelská (překlad smlouvy do portugalštiny, španělštiny, italštiny) atd.
Překlady krátkých smluv: termíny
Poslední zakázku jsme kupříkladu zvládli přeložit s časem začátku 16 hodin za cca 3 hodiny. Zakázka, překlad obchodní dohody, byla v rozsahu 8 normovaných stran a pracovali na ní 2 kolegové, soudní znalci v oboru anglický jazyk. Mezi naše nejčastější klienty patří tedy právní kanceláře v Praze a v Brně, a řada dalších náhodných subjektů majících nějaký důvod k objednání našich služeb. Pro zákazníky z celé ČR jsme připraveni překládat i o víkendu, nebo dodat překlad smlouvy v expresně krátkém čase. Velmi krátké smlouvy, typu, 4 strany se dají realizovat např. během dopoledne či během odpoledne do večerních nebo podvečerních hodin.
Pro objednání překladu smlouvy, nebo pro informace o možných termínech, nás prosím kontaktujte ZDE.