Překlad propouštěcího protokolu do angličtiny + odborná jazyková korektura

  • 25.1.2021

Před měsícem se na nás obrátil klient s požadavkem překladu zpráv do anglického jazyka. Sděloval nám informaci, že je v očekávání těchto lékařských materiálů a v momentě, kdy je bude mít k dispozici, se na nás obrátí. Klient se původně doslova ptal: „Dobrý den, jmenuji se Jan Novák a potřeboval bych přeložit do anglického jazyka lékařskou […]

Zařazeno do témat: ,

Zpráva Univerzitní kliniky v Lipsku + Vyjádření státního zastupitelství

  • 25.1.2021

Náš významný klient – pojišťovací subjekt – nás opětovně požádal o překlad tzv. medicínské zprávy. Tzv. medicínské píši záměrně, jednalo se totiž o soubor dvou dokumentů, jehož první část tvořila lékařská zpráva a druhou vyjádření státního zástupce v Lipsku. Bylo tedy nutné obojí přeložit z němčiny do češtiny. Obě zprávy čítají asi 7 normovaných stran […]

Zařazeno do témat: , ,

3 medical překlad, neboli překlad lékařských zpráv

  • 25.1.2021

  V minulém týdnu jsme zvládli překlad pro tři klienty, klienty, kteří žádali překlad svých lékařských zpráv, nebo lékařských zpráv svých blízkých. Překlady jsme prováděli z němčiny, do angličtiny a ještě jednou do angličtiny. Jednalo se celkem o 65 normovaných stran překladů, přičemž ten nejexpresnější z nich jsme dodávali prakticky přes noc a to rovnou […]

Zařazeno do témat: , , , ,

Překlady smluv: slovinština

  • 28.12.2020

Překlady smluv s lékaři a další materiály jsme pro našeho stálého klienta překládali minulý týden. Jednalo se překlad smluv do balkánských jazyků, mezi kterými (mimo zmíněnou slovinštinu) se nacházely také: chorvatština, bulharština, rumunština, srbština. Překlady smluv: medical Pro naše spolupracující lékaře z Chorvatska, Srbska a Slovinska jsme překládali pracovní smlouvy a Tax questionare (Daňový dotazník / Davski Vprašalnik  […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlady z medicíny a zdravotnictví

  • 9.1.2015

Překlad z oboru – medicína: 1) Medicínské překlad patří k překladatelskému „Top“ s velkým T, protože se jedná o obor, kde by mohlo dojít z důvodu chyby v překladu k fatálním škodám, 2) Fatálním, protože medicína: jako obor techniky či obor uzdravování lidí má přímou návaznost na člověka a na úkony na něm provedené. Počínaje příbalovými informacemi léků až po dialytickou ultrafiltraci, tam všude do […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady pro pacienty různých vyšetření a zpráv

  • 18.5.2013

Překlady, které pro pacienty vypracováváme se týkají veškerého medicínského zaměření. Je tomu právě proto, že překladatelem je lékař, lékař specializovaný na medicínskou němčinu a angličtinu. Náš kolega s nejvyšším dosaženým vzděláním v medicíně, letitou praxí, a za posledních 10 let praxí též překladatele, dokáže rozlousknout každý oříšek týkající se překladů ruzných lékařských zpráv, ať se […]

Zařazeno do témat: ,

Vysoce specializovaný překlad z/do německého jazyka od opravdového profesionála

  • 7.3.2013

  Naši 4 kolegové letití specialisté v překladech z/do německého jazyka vypracovávají překlad té nejvyšší kvality, se zaměřením na obory i méně obvyklé pro většinu překladatelů na trhu německých překladů: překlad z farmacie překlad z oblasti veterinárního lékařství překlad z oblasti humánního lékařství překlad z oblasti klinických studií překlad z oblasti biologie překlad z oblasti […]

Zařazeno do témat: ,