Odborné posudky a úřední dokumentace
Zajišťujeme nejen medicínskou správnost, ale i formální náležitosti pro úřady a instituce. Provádíme překlady lékařských zpráv pro potřeby soudních řízení i překlady oficiálních dokumentů vyžadovaných zahraničními klinikami. Pokud potřebujete doložit své vzdělání v oboru, realizujeme překlad diplomu MUDr. do němčiny nebo angličtiny. Každý úřední překlad je vypracován tak, aby splňoval legislativní požadavky cílové země.
Specializace v diagnostice a biochemii
Naše expertíza sahá i do velmi specifických laboratorních metod. Nabízíme biochemii a výzkum v překladatelství, kde se orientujeme v termínech jako stop solution nebo v analýze krevního obrazu. Pro budoucí maminky připravujeme vysvětlení intrakraniální translucence a dalších prenatálních vyšetření. V rámci diagnostiky zpracováváme také ukázky překladů z histologie a nálezy z vyšetření bronchoskopie.
Medicínská technika a bezpečnost
Kromě samotných diagnóz se věnujeme i technické stránce zdravotnictví. Provádíme technické překlady v medicínské technice a lokalizujeme návody, kde je nutné například rozlišení masážního lehátka a zdravotnického prostředku. Součástí naší práce je i překlad klinických studií a odborné překlady medicínských textů pro lékaře. Veškeré zdravotní dokumenty procházejí rukama odborníků, kteří dbají na nakládání s citlivými údaji ?.
Zde je opravený a stylisticky vylepšený text, do kterého jsem vložil zbývající relevantní prolinky z vašich seznamů. Odkazy jsou očištěny o koncovku /feed/ a neobsahují žádné externí linky na Google.
Odborné překlady lékařských zpráv týmem lékařů
Když jde o překlady lékařských zpráv, naše služby jsou synonymem excelence. Náš specializovaný tým lékařských překladatelů, který se zaměřuje na oblast zdravotnictví, zajistí, že každý výstup splňuje nejvyšší standardy odbornosti. Lékařské překlady v praxi vyžadují hlubokou znalost terminologie, proto u nás na textech pracují výhradně lékaři a farmaceuti.
Specializujeme se na překlady do těchto jazyků:
Angličtina: Lékařské zprávy do angličtiny i odborné překlady klinických studií.
Němčina: Lékařská němčina pro dokumentaci z německých a rakouských klinik.
Ruština: Překlady lékařských zpráv do ruštiny včetně odborných diagnóz.
Španělština: Překlady do španělštiny pro pacienty i zdravotnická zařízení.
Polština: Překlad lékařských zpráv do polštiny s důrazem na přesnost.
Italština: Profesionální překlady italštiny pro medicínské účely.
Naše služby zahrnují standardní zpracování a překlad dokumentů do 2–3 pracovních dnů. Pokud však potřebujete expresní překlad lékařské zprávy, nabízíme blesková řešení pro urgentní situace.
Využíváme moderní postupy a klademe důraz na respektování soukromí pacientů a maximální bezpečnost vašich dat. Vaše spokojenost a zdraví jsou naší prioritou – vaše lékařské dokumenty jsou u nás v bezpečí ?.

- pro překlad lékařské zprávy, volejte 608 666 582 – MUDr. Schwarz
- překlad 1 strany chorobopisu od 370 Kč za stranu
- překlad lékařské zprávy expresně do druhého dne
To co děláme dobře je: Lékařská zpráva i chorobopis. Zvládneme obojí. Nejčastějším tématem v oblasti medicínských překladů jsou však lékařské zprávy, výsledky biochemických laboratoří vyšetření pacienta (ty se většinou nepřekládají, nebo jen rámcově, ale ke zprávě se určitě přikládají – ke zprávě v cizím jazyce), popřípadě překlad medicínských vědeckých materiálů z cizojazyčných publikací.
Překlady pro IKEM:
PŘEKLADY LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV DO DALŠÍCH JAZYKŮ
Překlady lékařských zpráv: klienti
EXPRESNÍ PŘEKLAD LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV
Noční překlad lékařské zprávy z českého do německého jazyka pro kliniku v Berlíně. Onkologický pacient a jeho rodinný příslušník žádají expresní lékařský překlad do němčiny dne 1. 5. 2018 ve 20:38. Objednávka uzavřena ve 21:00. Dodání překladu proběhne v 10:00 ráno. Pacient deklaruje dodání histologické zprávy pro další překlad následující den. Tato zpráva obsahuje IKEM – Onkologie, 3 zprávy z vyšetření + jednu biochemickou laboratoř.
PŘEKLADY PSYCHOLOGICKÝCH POSUDKŮ DO ITALŠTINY
Poptávka překladu lékařské zprávy – psychologické vyšetření do italštiny. Poptávka přijata, jako víkendová práce a čítala 5 fyzických stran překladu pro našeho klinického psychologa. Požadavek na překlad lékařské zprávy do italštiny do pondělního rána. Klinický psycholog a překladatel, vyhodnotil požadavek jako reálný a klient obdržel výzvu k objednávce. Překlad do anglického jazyka. Klinická vyšetření a lékařské zprávy klinických psychologů dodáváme zpravidla do anglického a německého jazyka. Další možné překlady z psychologie: logopedie, překlady pro školy a překlady školních psychologů.
Histologie – překlad do němčiny
Překlad z onkologie pro kliniku v Berlíně má za 1,5 dne pokračování. Je poptáván překlad – Výsledek histologického vyšetření z bioptické laboratoře (cytologie / biopsie / molekulární genetika). Daný překlad do lékařské němčiny by se tedy dal také definovat, jako překlad biopsie, nebo jako překlad z cytologie do německého jazyka. Překlad dodáváme do 12:00, tj. za 2,5 HODINY času a danou cca 1 normovanou stranu definujeme, jako téměř expresní překlad. Vzhledem k možnosti rekordních časů ve věci lékařských překladů (při ideálních podmínkách). Nález: vyšetření bylo zpracováno akreditovanou metodou dle SOP-01. Bioptická laboratoř Plzeň, MUDr. Alena Skálová.
EXPRESNÍ SOBOTNÍ PŘEKLAD LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV NEUROCHIRURGIE
Expresní požadavek na překlad lékařských zpráv do němčiny od ruské klientky, citace: „V pondělí ráno 7.5.2018 musím poslat ji panu professoru v Nemecko“. Zprávu překládá MUDr. Schwarzová a zpráva musí být vypracována od sobotního podvečera do pondělního rána. Klientka zasílá k překladu 5 fyzických scanů českých lékařských zpráv z Motolské nemocnice – a žádá německý překlad. Ve finále, se podle všeho, bude jednat o cca 10 normovaných stran německého lékařského textu určeného pro německé lékaře.
Žádáte-li překlad lékařské zprávy/zpráv lékařem – kontaktujte lékařský tým pro překlad zpráv ZDE.