Největší překladatelský blog
-
Překlady smluv do němčiny právníky – zvládneme i nadnormu ??
překlady smluv do němčiny a překlad smluv z/do němčiny s ověřením. popis překladů, jako položek jednotlivých typologií a náznak časové náročnosti překladu či expresních termínů
-
Překlad úřední listiny do úřední němčiny
Lze u nás provést na počkání: Geburtsurkunde – rodný list, Todesschein – úmrtní list, Trauschein – oddací list, Amtsurkunde – úřední listina. Identické překlady lze vypracovávat také v termínech běžných, anebo s doručením na adresu: 1) doručení expresní, 2) doručení běžné – poštou. Překlad listin PRO SOUD Úřední listiny překládá naše kolegyně a náš kolega – oba soudní
-
Výpis trestního rejstříku/Führungszeugnis – ověřený překlad do němčiny
Různé výpisy z rejstříků, nejenom ty občanské, jako právě tento, ale i výpisy obchodní patří do kategorie velmi častých překladů, které po nás klienti žádají. Překlad s ověřením z/do německého jazyka v rámci výpisů, pro naše klienty provádí naše kolegyně v centru Prahy a je k dispozici i v mimopracovní dny. Jsme k dispozici našim klientů
-
Překlad z výpisu obchodního rejstříku / Handelsregisterauszug do němčiny
ověřené překlady obchodního rejstříku / Handelsregisterauszug 1 strana od 1000 Kč předání překladu v centru Prahy expresní překlady rejstříku / noční překlady ověřené překlady většího rozsahu od 650 Kč / stranu sleva 21 % na překlad pro neplátce DPH expresní kontakt: 608 666 582 Na počkání za expresní cenu avšak Pro naše klienty překládáme
-
Doklady pro pojišťovny při vzniklých nehodách v Rusku – překlad
Dopravní nehody, nebo náhlé zdravotní příhody či opět nehody a z nich vzniklé lékařské či jiné doklady překládáme z dané ruštiny. V těchto záležitostech nás často kontaktují občané, kteří se vrátili bezprostředně z pobytu, nebo pracovní cesty v jiné zemi: Rusko, Chorvatsko, Polsko, Německo apod. Poslední „ruský případ“ se týkal škody vzniklé na vozidle v
-
Učební dokumenty pro SOU – překlad němčina
Učební dokumenty pro střední odborná učiliště – takto zněl název dokumentu, který byl obsahem požadavku z dnešního rána. Překlad dokumentu dlouhého 74 stran zabere překladateli cca 10 dní intenzivní práce. Jedná se o poměrně odborný dokument a překlad do německého jazyka bude náročnou a odpovědnou prací. U překladu osnov a školních dokumentů do němčiny využíváme
-
Velmi přesně fungující síť překladatelů v ČR
Překládání v expresních termínech, nebo překlady lékařských-ambulantních zpráv. Vše bez omezení. Ověřené překlady, technické expertní překlady vše spolu bezvadně koordinuje a klient dostane překlad vždy včas. Oborově a zeměpisně se jedná o nejpropracovanější síť volně dostupných překladatelů/překladatelů bez zprostředkovacích poplatků, pro klienty z celé ČR.
-
Переводы университетских дипломов в Праге
Každý týden provádíme několik překladů diplomů z ruského jazyka do češtiny. Překlad diplomu je součástí obecné kategorie překladu dokladů o vzdělání (документ об образовании) a společně s překladem maturitního vysvědčení (tam spíše do dalších jazyků) je velmi častou variantou našich zákazníků, zákazníků z Ruské federace, nebo ze států bývalého Ruska: Kazachstán, Bělorusko, apod. Překlady университетских дипломов
-
Překlady do němčiny: posudky
Překlad geotechnického posudku/Expert-Übersetzungen aus dem Tschechischen /ins Tschechische: Z neděle na pondělí jsme provedli: 1) velmi expresní překlad do německého jazyka, 2) velmi odborný překlad + jeho soudní ověření. Jednalo se o dílo s názvem Vyhodnocení statických zatěžovacích zkoušek podpěrných sloupů konstrukce FVE (Auswertung der statischen Belastungsprüfungen der Stützsäulen der PhKW-Konstruktion). Geotechnický posudek měl dle překladatelské statistiky rozsah
-
Překlady do ruštiny
Перевод: аттестат зрелости, университетский диплом, справка об учебе – чешский язык, список пройденных экзаменов, справка о сданных экзаменах – чешский язык/Překlad: maturitních vysvědčení, potvrzení o studiu, potvrzení o provedených zkouškách, to vše jsou doklady žádané ruskými studenty v naší kanceláři. OVĚŘENÉ PŘEKLADY Ověřené překlady vypracováváme prakticky na počkání, a jsou samozřejmě vypracovávány soudním tlumočníkem jazyka ruského/českého (присяжный