Překlady z turismu / Překlady E-shopů

  • 25.12.2012
Překlad italského E-shopu z italského do českého jazyka. Proveden překlad všech podstránek metodou lokalizační i optimalizační. Na překladu spolupracovalo 5 italských překladatelů, rodilých mluvčích, a obchodníků znalých italské internetové terminologie využívané při internetovém prodeji.

Překlad italského E-shopu z italského do českého jazyka. Proveden překlad všech podstránek metodou lokalizační i optimalizační. Na překladu spolupracovalo 5 italských překladatelů, rodilých mluvčích, a obchodníků znalých italské internetové terminologie využívané při internetovém prodeji.

„Cestovní kanceláře, delegáti, průvodci všech zemí, spojte se!“, tak nějak by se dala nazvat výzva, kterou vyjadřujeme stále masivnější nárůst v oblasti překladů z cestovního ruchu.

Texty z oboru turismus: PŘEKLADY ANGLIČTINY

  • Již pátým rokem překládáme nejrozsáhlejší českou databázi slovní zásoby pro cestovní ruch (zeměpisné názvy, popisy míst a pamětihodností, popisy obcí, popisy měst a míst, historii měst, turistické průvodce, muzea, akce, události, slavnosti, turistické cesty apod.)
  • u takového překladu dbáme především – na přesnost pojmů, řešíme otázky, zda-li název zeměpisného místa překládat či nikoliv, snažíme se bezchybně převést všechna statistická data
  • vyhotovujeme překlad brožur, průvodců, webových stránek věnovaným cestování, ubytování, turismu, překlad pro restaurace, spolky
  • překlad pro festivaly, mezinárodní akce, závody, srazy, slety

Turistický portál

Dalšími významnými kategoriemi pro internetové překlad jsou: Překlady tur. průvodců, Překlady www stránek, Překlady nabídek ubytování/Restaurací/Spolků a v neposlední řadě také: Překlady zahraničních E-shopů do češtiny (což při začlenění dalších parametrů překladu – je vlastně užitý technický překlad, tj. překlad s užitými dovednostmi překladatele v technické oblasti IT, software apod.). Informujeme také naše zákazníky o překladu velmi výjimečného E-shopu. Proč? Překládali jsme jej pro italského klienta do českého jazyka. Další poptávané překlad definují naši zákazníci nejčastěji, jako: technické překlad němčiny, překlad italštiny, překlad do ruštiny, překlad do portugalštiny.

Příklad postupu při překladu E-shopu

Podrobná analýza webu – jak na ní

Klient poslal celkově 4 soubory, exporty dat od firmy, která Vám e-shop spravuje. Největší z těchto souborů, má skoro 6 Mb – většinou čistého textu. V tomto největším souboru, je export dat ze stránek jednotlivých výrobků, hraček. Soubor má zhruba 18 000 řádků, a dle čísel produktů, má popisky skoro 4500 hraček (číslovaných 4352 – 8888).

V tomto souboru, se nacházejí dva nejpodstatnější odstavce, a ostatní jsme nepočítali – neupravovali. Samotný sloupec (bez HTML kódu), má cca 2 300 000 úhozů, tedy cca 1280 NS. Což vychází na cca 510 znaků, neboli 0,28 NS na jeden výrobek. Sloupec měl v základní formě cca 215 000 úhozů, tedy cca 120 NS.

Podstatné sloupce ze souborů s výrobci a kategoriemi, mají po odstranění HTML kódu 35 000 úhozů, tedy cca 20 NS. A anglické názvy produktů v souboru B2B, mají 67 normostran textů, jsou však z větší části přeloženy, avšak odhaduji, že tak 20-30% z nich zůstává stále v češtině, zde by tedy šlo jen o korekturu textů. Takovýto je tedy všeobecný pohled na texty na Vašem eshopu. 1 420 normostran textu na překlad, cca 70 NS korektur. Krát řekněme 170-180 Kč za normostranu překladu a 50% z této ceny za korekturu, a byli bychom na celkových nákladech (jenom pro angličtinu) na 248 500 Kč + 6 125 Kč = 254 625 Kč.

Pro jakýkoliv překlad z oblasti cestovního ruchu, cestování, nebo kultury, nás kontaktujte ZDE.

 

Share Button
Zařazeno do témat:

REPUBLISHING TERMS

You may republish this article online or in print under our Creative Commons license. You may not edit or shorten the text, you must attribute the article to Překlady / i-Translators.eu and you must include the author’s name in your republication.

If you have any questions, please email vigatogustav@seznam.cz

License

Creative Commons License AttributionCreative Commons Attribution
Překlady z turismu / Překlady E-shopů