Překlady němčiny

Překlady z/do německého jazyka bez zprostředkovacích poplatků. Jedny z nejvýhodnějších cen na trhu překladů. Rychlý kontakt: 608 666 582

Překlady z/do němčiny bez zprostředkovacích poplatků. Překlady němčiny s garancí 2 roky. Překlady s ověřením a technické překlady z i do německého jazyka. Jedny z nejvýhodnějších cen na trhu překladů. Překlady bezpečnostních listů a etiket do němčiny. Překlady lékařských zpráv německými lékaři a syntézy lékařských zpráv a dokumentací pacienta. Překlady technických textů a nestandardních zakázek a textů v méně častých formátech. Rychlý kontakt: 608 666 582

Vyhotovujeme odborné překlady z/do němčiny ve všech oborech (chemie, technika, medicína, právo, společenské vědy) žádaných na českém trhu. Poskytujeme jak překlady všeobecné, tak odborné, ale nutno říci, že ujímá-li se jakéhokoliv překladu kvalitní odborník, může být poté každý překlad odborným, záleží totiž na kvalitě jeho provedení. Německé překlady bychom nepřímější cestou charakterizovali jako zástupce těchto oborů a směrů: překlady z/do němčiny manuálů k výrobkům a technických návodů ke strojům, překlady bezpečnostních listů, etiket a dokumentací.

Německé překlady technické: certifikované

1) Rozsahem nejrozvitější kapitolou jsou překlady technické. 2) Právní překlady z/do němčiny: smlouvy, dohody, notářské listiny, osobní doklady, doklady o vzdělání, překlady webových stránek a firemních prezentací pro německé obchodní partnery, překlady marketingu a veškerých materiálů souvisejících s firemní prezentací, překlady z/do němčiny ze stavebnictví, překlady z/do němčiny diplomových prací a mnoho dalších specializací a oborů v překladech do němčiny.

Překlady němčiny: smlouvy, doklady, listiny

S německých překladem v ČR i do Německa: Překlad právních dokladů: smluv a překlady dalších listin prování naši kolegové soudní tlumočníci jazyka německého. (nejenom) u nás otevírá svým uživatelům dveře téměř kamkoliv. Zpravidla oficiální obchodní jazyk číslo (v kombinaci právě s právním či ekonomicko-hospodářsky-organizačním kontextem) jedna bez ohledu na domovskou zemi firmy. Žádané překlady z/do německého jazyka musí sedět současným požadavkům obchodní komunikace, firemní korespondence, reklamy, marketingu, techniky a tak dále. Statistika nám napovídá, že valná většina našich klientů žádá překlad do německého jazyka. Překládanými tématy do němčině jsou: technika obecně. Subkategorie žádaných oborů pro překlad němčiny: strojírenství, elektro (slaboproud, silnoproud), chemie, stavebnictví, metalurgie, životní prostředí.

Překlady Ambulantních lékařských zpráv a posudků a textů z/do němčiny. Překlady všech farmaceutických textů a textů z humánní a veterinární medicíny. Express contact: +420 608 666 582

Překlady ambulantních lékařských zpráv a posudků a textů z/do němčiny. Překlady všech farmaceutických textů a textů z humánní a veterinární medicíny. Express contact: +420 608 666 582

Překlady posudků do němčiny

Tento pátek odevzdáváme již v pořadí 6. posudek pro našeho pojišťovacího partner v rámci znaleckých překladů s odborným obsahem a překladů s titulaturou: soudní překlad. Naše 2 zkušené kolegyně vypracovávají znalecké překlady do němčiny intenzitou, pro 1) např. tento poslední posudek: 5 stran za 1-2 kalendářní dny. Delší posudky pro překlad do němčiny, jako např. předposlední dílo, v rozsahu 35 normovaných stran, jsme předávali pojišťovně za 1 týden. Jedná se zpravidla o vyjádření českých znalců, s obrázky, popisy a nákresy, putující německé straně, účastné na dané nehodě.

Další odborné překlady do němčiny

To co jsme zpracovávali překladem do němčiny, jako poslední instance, byly překlady z oborů: 1) chemie, 2) právo, 3) manuál pro překlad do němčiny. Jednalo se o zakázky z minulého týdne. Poslední z nich, předávaná dnes (české bezpečnostní listy, překládané normativním způsobem do německého jazyka).

Německé medicínské překlady

Poslední zakázky v rámci německých lékařských překladů: 1) překlad předběžné zprávy z vyšetření v rozsahu 5 normovaných stran (pondělí večer/ruský klient), 2) překlad 24 stran lékařských zpráv do německého jazyka (vypracování 1 týden/polský klient), 3) překlad 2 stran lékařských zpráv s razítkem soudního znalce (vypracování 2 dny/účel: pojišťovna ČR/český klient). Překlady z/do němčiny v rámci lékařství zajišťujeme pro: 1) soukromé klienty, 2) soukromé kliniky, 3) samotné lékaře, 4) farmaceutické společnosti, 5) vědce.

Překlady z němčiny: kosmetika/léčiva

Poslední odborný překlad co do formátu i zdroje tématu v oblasti mimo-lékařské, avšak příbuzné se týkal prezentace k ošetření jizev komerčními přípravky. Poměrně odborně rozpracovaná analýza co do biologie si nikterak nezadala s nějakým odchýlením od nároku na lékařský překlad. Náš stálý klient souhlasil a jeho další překlad byl vypracován opět lékařem/lékařem překládajícím německé a české lékařské texty. Pro tohoto zákazníka se jednalo o III. překlad z němčiny v pořadí.

Pro překlad překlad z/do němčiny – nás naši klienti zpravidla kontaktují ZDE.

 

 

Share