Tlumočníci – Ruská justice

  • 16.3.2013

Za ruskou justici lze považovat téma kolem justice a souvisejících úředních a oficiálních vztahů. V našem případě se bude jednat o vztah jazykový, tedy vztah činitele jazykového a jeho garantů. Garantem jazykové stránky pro německou justici je soudní tlumočník, může jím být soudní tlumočník pro němčinu v Rusku, nebo soudní tlumočník pro jazyk ruský v českém prostředí.

Tlumočníci české a ruské justice jsou k dispozici na určených portálech, nebo výběrem u nás, kde z řad kolegů hostíme jen ty nejlépe komunikující a spolupracující. Naši kolegové disponují:

  • okamžitou možností vyhotovit v centru Prahy ověřený překlad
  • možností zapojit se do procesu pořízení ověřené kopie
  • možností vyhotovit pro vás tzv. apostilu (Apostille)
  • schopností přijmout překlad elektronicky a začít ihned překládat
  • převzetí překladu možné do 2 hodin od jeho zadání

DALŠÍ TLUMOČNÍCI DANÝCH JURISDIKCÍ

Další časté jazyky, jsou definovány, jako překlad do angličtiny, překlad z angličtiny, překlad do němčinypřeklad do ruštiny, překlad do portugalštiny, překlad maďarštiny, překlad bulharštiny, překlad slovinštiny, překlad švédštiny, překlad turečtiny, překlad do španělštiny, překlad do francouzštiny, překlad do holandštiny.

Žádáte-li schopného soudního tlumočníka v centru Prahy, kontaktujte nás ZDE.

Share Button
Zařazeno do témat: , , , , , , ,