Technické překlad: „Exactcount“

  • 2.1.2021
Expresní překlad technických manuálů/návodů z angličtiny a dalších jazyků. Vysoké normy pro zpracování - tým 50 překladatelů pro překlad manuálů. Zpracování v různých formátech. Expresní kontakt pro více informací: 608 666 582

Technické překlad: Expresní překlad manuálů/návodů z angličtiny a dalších jazyků. Vysoké normy pro zpracování – tým 50 překladatelů pro překlad manuálů. Zpracování v různých formátech. Expresní kontakt pro více informací: 608 666 582

Statistika pro určování rozsahu překládaného manuálu: Tento zpravidla vykazuje reálnější rozsah cca o 10 % oproti běžnému stanovování ze statistiky vlastností přítomné u každého technického dokumentu („Exactcount“). U vybraných jazyků zpracováváme i formát .dwg: 1) napřímo, 2) nebo překladem + importem překladu do daného dokumentu. Cenovou politiku vztahující se na jiné formáty, než je formát .doc, aplikujeme ve prospěch srozumitelnosti a uvádíme vždy pro každý projekt cenu pro klienta v konečné podobě (např. překlad manuálu v PDF za daných podmínek).

Statistiky technického překladu

Statisticky je může být samozřejmě předběžný náhled do vlastností dokumentu jakýmsi přibližným vodítkem, avšak pro závaznější určení, je opravdu jen přibližné (i když expresnější). Jak řečeno, nedokáže totiž mnohdy rozkrýt a načíst skrytá pole dokumentů (platí pro téměř všechny formáty).

Statistika počtu slov, znaků u technických manuálů

U posledního náhledu z tohoto pátku jsme přibližnou statistikou vyčetli: 19 890 slov, ale pro exportu do Excatcount to bylo již 22 190 což je prakticky o 7 normovaných stran manuálu navíc, než bylo původní odhad na 70 – tedy celých 10 %. Celá „skrytost“ obsahu pak může narůstat – dáno: členitostí polí (čím více polí, tím více skrytého textu v manuálu). Překlad takovéhoto množství do jazyka, zabere asi 15 – 20 dní odpovědné práce 1 překladatele technických textů.

Jazyky pro technický překlad: mutace v jazycích

Překlady do angličtiny, švédštiny, turečtiny (překlad do turečtiny z češtiny a z angličtiny), polštiny, italštiny, finštiny, němčiny, maďarštiny, nedaleké ale žádané slovenštiny. Typologie technických překladů: návody, manuály, listy, dokumentace, databáze, software, etikety. Nejčastěji naši zákazníci definují poptávku překladů, jako: technické překlad němčiny,  překlad z/do italštiny, překlad z a do slovenštiny, překlad do ruštiny, překlad do portugalštiny, překlad angličtiny, překlad z polštiny a překlad maďarštiny.

Žádáte-li od nás statistiku rozsahu vašeho manuálu a jehopřeklad, kontaktujte nás prosím ZDE.

Manuál – angličtina: překlad

Share Button
Zařazeno do témat: , ,