- Kapacita pro překlad 40 až 50 stran týdně / 1 překladatel (velmi individuální, závisí na textu a formátu zpracování).
- Použití správné terminologie/ překlad od řady inženýrů v technických oborech Rychlá odezva překladatele – přímá linka.
- Konstantní překladatel na všechny projekty u jednoho klienta (téměř vždy / u více jazykových kombinací zpracovávají až 3 různí ale neustále stejní techničtí překladatelé).
- Komunikace překladatele s klientem ohledně detailů v překladu (možnost dodání technické terminologie nebo vysvětlení funkcionalit).
- V případě nároků, prováděn expresní překlad.
- Vypracování krátkých technických překladů expresní metodou (do 6 normovaných stran v téže den).
- Vypracování administrativních překladů do 2 NS – velmi expresně (do několika málo hodin).
- Stabilní tým: k dispozici i pro noční či víkendové překlad (spíš standard / převážně u delších překladů – je sděleno datum vypracování).
- Překlady – angličtina, technické manuály (překlad i v kombinaci s jinými jazyky, než čeština), lékařská technika (Lékaři, inženýři, chemici).
- Překlady – angličtina – zpracování formátů pokročilého designu (DWG, Correll).
- Vysoká úroveň zpracovávaného textu – angličtina (graficky i sémanticky).
- Vysoká odborná disponibilita překladatele pro stálého klienta (disponibilita deklarována vedoucím překladatelem).
DALŠÍ PŘEKLÁDANÉ JAZYKY MIMO ANGLIČTINU
Nejčastěji naši zákazníci definují poptávku překladů u ostatních jazyků mimo polštinu nebo jako kombinaci překladu s polštinou, jako: technické překlad němčiny, překlad z/do italštiny, překlad z a do slovenštiny, překlad do ruštiny, překlad do portugalštiny, překlad maďarštiny, překlad bulharštiny, překlad slovinštiny, překlad švédštiny, překlad turečtiny, překlad do španělštiny, překlad do francouzštiny, překlad do holandštiny.
Žádáte-li technický překlad v jakémkoliv oboru v jazycích – kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: italská technika