U zmíněného překladu/překlad z angličtiny do švédštiny/ jsme zaznamenali několik odlišností od standardního překládání klasických textových souborů: jednou z nich je překlad výkresové dokumentace a montážních listů s legendou ve švédském jazyce extra. Extra, protože část souborů není dostupná ve formátu DWG a klient si legendu záměrně přeje dodat extra.
EXCEL ŠVÉDSKÉ PŘEKLADY
Vyhovujeme mu. Soubory v Excelu budou překládány klasickou metodou přepisováním buněk. Klientovi taktéž předestíráme perspektivu zpracování překladu CAT nástrojem alternativní provenience s kompatibilitou SourceMemory s tradičním Trados Studiem.
Technické překlad švédštiny: formáty, statistiky
Další možnosti a partikulárie souborů (PDF, Word, Text, Excel) s klientem probereme při další schůzce. Termín vypracování všech souborů do švédského jazyka stanovujeme na cca: 6 týdnů, s tím, že tyto obsahují i rezervu pro změny, které klient může provést během provádění překladu – např. změny technické v označení částí atp. Klientům požadavek na překlad souborů: 12 týdnů. Překlad manuálu do švédštiny v rozsahu 150 normostran je možno dodat nejdříve za 2 týdny od započetí překladu.
Technické překlad -termíny: švédština
Překlady manuálů, kombinace jazyků: angličtina⇔švédština, čeština⇔švédština, němčina⇔švédština. Typologie pro normy: až 250 normovaných stran týdně. Standardní řešení: do 50 stran technického překladu za týden. Vyšší objemy: zapojení více překladatelů v týmu. Nejčastěji naši zákazníci definují svoji poptávku jako: expresní překlad do německého jazyka, technické překlad z/do němčiny, překlad z/do švédštiny, překlad manuálů a technických příruček, překlad z, do italštiny, překlad z a do angličtiny, technické překlad, překlad do slovenštiny, překlad do ruštiny, překlad z/do ruštiny, překlad z ruštiny, překlad do anglického jazyka, překlad manuálu, překlad manuálu z ruštiny.
Zařazeno do témat: překlad manuálů do finštiny, Překlady manuálů do švédštiny