Kalkulace překladu – rentgen plic

Pokud se chystáte na studijní pobyt do Ruska, univerzity často vyžadují doložení zdravotního stavu, například formou rentgenu plic. Tento dokument je potřeba nejen vyhotovit, ale také přeložit do ruštiny s odpovídajícím ověřením. Při plánování překladu je dobré znát varianty, které překladatel nabízí, a také vliv jednotlivých možností na cenu.


Varianty překladu RTG plic

Překlad lze realizovat v několika variantách, které se liší formou, úředním ověřením a případným svázáním s originálem:

  • Svázání překladu s originálem dokladu – překlad je fyzicky připojen k originálnímu dokumentu a opatřen kulatým razítkem. Tento způsob je ideální, pokud je potřeba kompletní dokumentace při předávání univerzitě.
  • Svázání překladu s ověřenou kopií originálu – pokud originál nechcete ztratit, lze překlad spojit s ověřenou kopií dokladu. Zachovává se autenticita dokumentu, ale originál zůstává u vás.
  • Dodání překladu jako PDF dokument s inkorporovaným kulatým razítkem a doložkou znalce – tato varianta je výhradně elektronická a umožňuje online předání nebo tisk na vyžádání. Hodí se pro rychlé podání dokumentů, ale klient bude potřebovat vlastní tisk pro papírovou verzi.

Cena překladu a časová dostupnost

Cena se odvíjí od několika faktorů:

  • Papírová varianta je obvykle dražší než elektronická. Překlad vyhotovený na papíře s kulatým razítkem a doložkou soudního znalce znamená vyšší náklady kvůli materiálu, ověření a administrativě.
  • Doba vyhotovení – pokud potřebujete překlad urgentně (například během svátků nebo mezivánočního období), cena je vyšší, protože mnoho agentur je uzavřeno a práce znalce je limitovaná.
  • Běžný čas bez spěchu – pokud si překlad objednáte v normálním období a umožníte delší lhůtu, cena je nejnižší.

Klient si může zvolit, zda si překlad vyzvedne osobně, nebo zda požaduje dodání poštou. Osobní vyzvednutí je praktické, pokud nepotřebujete online PDF a potřebujete papírovou verzi přímo k předání univerzitě.


Praktické doporučení

Pro jednoduché a rychlé vyřízení doporučujeme:

  1. Překlad pouze nezbytných údajů (např. 5 řádků RTG zprávy) na nový papír.
  2. Volbu varianty podle toho, zda chcete originál zachovat, nebo postačí ověřená kopie.
  3. Naplánovat termín vyhotovení s ohledem na dostupnost překladatele a soudního znalce.

Díky tomu můžete mít dokument připravený včas, s potřebným ověřením a bez zbytečných nákladů.


Tento článek ukazuje, jak se liší varianty překladů lékařských dokumentů a jak se odvíjí cena podle formy a termínu. Správná volba varianty zajistí, že váš RTG plic bude univerzitě akceptován a proces přihlášky proběhne hladce.