Pokud česká právnická osoba žádá o italské daňové identifikační číslo (Codice Fiscale), musí v žádosti přesně uvést svůj oficiální název, tak jak je zapsán v obchodním rejstříku. Správné uvedení názvu společnosti hraje důležitou roli při přidělování kódu i při všech dalších právních a daňových úkonech v Itálii.
Při vyplňování formulářů pro Agenzia delle Entrate se do kolonky denominazione sociale zapisuje celý název společnosti, včetně právní formy (např. „s.r.o.“, „a.s.“). Italští úředníci obvykle požadují výpis z obchodního rejstříku, a pokud není přeložen do italštiny, je nutné zajistit jeho úřední překlad. Zároveň musí být uvedeno i IČO společnosti, datum zápisu a sídlo, a to opět přesně podle údajů vedených v českém rejstříku.
U některých forem podnikání, jako jsou dceřiné společnosti, pobočky nebo zahraniční subjekty bez organizační složky v Itálii, je třeba dodat i další dokumenty potvrzující právní vztah k mateřské firmě. Přesnost a úplnost těchto údajů ovlivňuje nejen přidělení samotného Codice Fiscale, ale i následné zařazení subjektu v italských registrech.
Pokud si nejste jisti správným přepisem názvu společnosti do žádosti nebo potřebujete úřední překlad zakladatelských dokumentů, kontaktujte nás – s vyřizováním daňového kódu pro firmy máme bohaté zkušenosti. Rádi vám pomůžeme i se zajištěním plné moci, komunikací s úřady nebo ověřením potřebných listin.
Název společnosti při vyřízení Codice Fiscale
Pokud česká právnická osoba žádá o přidělení Codice Fiscale (italského daňového identifikačního čísla), musí být ve formuláři přesně uveden název společnosti, a to včetně právní formy. Italské úřady – konkrétně Agenzia delle Entrate – vyžadují, aby název odpovídal údajům zapsaným v obchodním rejstříku. To zahrnuje celé obchodní jméno (např. „Academical Team s.r.o.“), sídlo firmy, IČO a datum založení.
Název firmy se v italských dokumentech uvádí do kolonky denominazione sociale a je důležité, aby byl shodný nejen s rejstříkovým zápisem, ale i s přiloženými dokumenty – typicky s výpisem z obchodního rejstříku, který je třeba dodat buď v originále v češtině s úředním překladem do italštiny, nebo jako již ověřený dokument v italštině.
Kromě názvu je často nutné doložit i další údaje, například účel žádosti (koupě nemovitosti, podnikání, založení pobočky), platný identifikační doklad statutárního zástupce (pas nebo občanský průkaz), a také kontaktní údaje společnosti. V některých případech může být celý proces zajištěn na základě plné moci, která musí být rovněž přeložena a případně ověřena.
Doporučujeme proto využít profesionální asistenci při přípravě dokumentace, kontrole správnosti názvu a komunikaci s italskými úřady.
KONTAKTY
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919
Č. ú.: 2701036865 / 2010
? E-mail:
Adresa 1: teamprekladatelu@gmail.com
Adresa 2: info@obchoditalie.cz
? Telefon: +420 608 666 582
? Mluvíme česky, italsky a anglicky.