Obhajoba překladatele ruštiny a špatný zdrojový text

Nesmyslů a nepřesností je v textu více, nechci s tím pána nijak unavovat, avšak formulace “ v návaznosti na podnět z tohoto trestního oznámení“ je také poněkud nesrozumitelná. Posílám upravený text s dalšími dvěma variantami, ať si pán vybere, která se mu bude nejvíc líbit. Posílám také foto dvou ze slovníků, se kterými pracuji. Termíny jsou ověřené a po právní stránce správné.

Заявитель просит проинформировать его (посредством сообщения, направленного его адвокату) о принятых мерах и действиях, предпринятых в связи с возникшим поводом для возбуждения уголовного дела. /подачи заявления в суд/подачи заявления о правонарушении.