- Rodný list a jeho překlad do angličtiny.
- Překlad rodného listu do turečtiny.
- Poptávka překladu asi 20ti stránkového filmového scénáře – asi 30 stran.
- Překlad smlouvy do italštiny, rozsah 3 normované strany.
- Arabský rodný list – překlad do českého jazyka s ověřením.
- Překlad do ukrajinštiny: Rodný list, Rozsudek, Pas.
- Lokalizace bezpečnostního listu do bulharštiny.
- 2 x smlouva, překlad z němčiny.
- Ruština – čeština, překlad RL.
- Mladá Boleslav, soudní tlumočník pro tlumočení a překlad listin – asi 20 stran.
- Lékařské zprávy expresně (překlad lékařské zprávy expresně) – 35 stran.
- Lékařské zprávy běžně běžně (překlad lékařské zprávy v běžném termínu) – 15 stran.
- Ukrajinština: 1 list + potvrzení.
- Překlad do německého jazyka s razítkem (pracovní neschopnost pro německou pojišťovnu AOK).
- Překlad lékařské zprávy (LZ) „pro Ameriku“.
Takhle nějak vypadal běžný překladatelský den v období dne 23.9.2019 – kdy jsme spouštěli také nový Webík. Umíte si asi představit, jak vypadá naše poptávka v roce 2022… Žádáte-li od nás překlad textu anebo odborné lékařské zprávy, k dispozici jsme ZDE.