Právní ověřený překlad – překlad darovací smlouvy, anebo fragmnty z překladu “Úvodní ustanovení“, český a anglický právní jazyk: 1. Dárce je společnost, která provádí výzkum a klinické studie v AAA a AAA- k dnešnímu dni nedošlo k žádné komerční činnosti. 2. Obdarovaný je součástí veřejné vysoké školy s pracovištěm AAA a AAA, AAA.
ANGLICKÝ PRÁVNÍ PŘEKLAD DAROVACÍ SMLOUVY – PRÁVNÍ JAZYK
The introductory provisions
1. The Donor is a company that is conducting research and clinical trials in the fields of AAA and AAA – no commercial activities conducted to date. 2. The Donee is a part of the public university type with the workplace of the AAA and AAA, AAA research, AAA.
PRÁVNÍ KLAUZULE SOUDNĚ OVĚŘENÝCH PŘEKLADŮ VÝPISŮ DO NĚMČINY
NAŠE ODPOVĚĎ NA PRÁVNÍ POPTÁVKU:
DOBRÝ DEN, CENA PŘEKLADU JE 1390 KČ VČETNĚ OVĚŘOVACÍ DOLOŽKY. PROSÍM FAKTURAČNÍ ÚDAJE PRO ÚČEL VYSTAVENÍ FAKTURY, ALE V TÉTO FÁZI PŘEDEVŠÍM, NEBOŤ OBJEDNÁVÁTE JAKO FYZICKÁ OSOBA A AŽ DO ÚHRADY PRÁVNÍM KRYTÍM ŽÁDÁME:
ÚSPĚŠNÉ OBJEDNÁNÍ PRÁVNÍHO PŘEKLADU FYZICKOU OSOBOU
Pro úspěšné objednání vás poprosím o zaslání fakturačních údajů dle
plného OP včetně vašeho RČ a čísla vydaného dokladu. Také mi prosím potvrďte váš souhlas slovy: „SOUHLASÍM A VZDÁVÁM SE
PRÁVA NA ODSTOUPENÍ“, se vzdáním se práva na odstoupení od smlouvy, viz https://www.i-translators.eu/obchodni-klauzule-z-obcasnkeho-zakoniku/