Změna adresy při dlouhodobém pobytu v zahraničí vyžaduje aktualizaci údajů u místně příslušných institucí sociálního zabezpečení. U polských občanů se jedná nejčastěji o Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS), který poskytuje důchody, nemocenské dávky a další formy sociální podpory.
V takových případech je nutné:
-
vyplnit příslušný formulář o změně adresy trvalého pobytu a korespondenční adresy,
-
přiložit oficiálně ověřený překlad dokumentu, zejména pokud jej vyžaduje česká strana nebo zpětně polský úřad.
Formulář ZUS pro změnu údajů obsahuje kolonky jako ulice, číslo domu a bytu, PSČ, obec a stát. Soudní překlad musí tyto části přesně převést do druhého jazyka, včetně správné terminologie a zachování rozvržení dokumentu. Každá nesrovnalost může způsobit zpoždění ve vyřizování nároků nebo korespondenci s úřady.
Specializace na česko-polské úřední překlady
Naše překladatelská kancelář má zkušenosti s dokumenty jako:
-
„Zmiana danych adresowych“ (Změna adresních údajů),
-
potvrzení o přechodném/trvalém pobytu,
-
rozhodnutí a formuláře ZUS v různých formátech,
-
dopisy a výzvy k doložení údajů ze strany zahraničních institucí.
Díky dlouhodobé spolupráci s úředními překladateli zapsanými v seznamu Ministerstva spravedlnosti ČR dodáváme překlady s doložkou, které odpovídají všem požadavkům úřadů v Česku i Polsku.
Rychlé a dostupné doručení
Překlad stačí zaslat jako sken – originál postačí při osobním předání nebo při svazování listin pro fyzické předání úřadům. K dispozici jsou i digitální formy překladu s elektronickým podpisem soudního překladatele.
Pro nezávaznou cenovou nabídku, konzultaci nebo expresní objednávku využijte kontaktní formulář nebo nám zavolejte na +420 608 666 582.