Překlad lékařských zpráv do němčiny doktorem

Překlad lékařských zpráv do německého jazyka realizovaný od minulého týdne s termínem dodání: tento týden, úterý veřer, byl předán / odeslán v úterý ráno v 9:10. Klient zasílá soubor zpráv k překladu s poznámkou ohledně překladu jen některých částí. Ty velmi pečlivě vybírá a popisuje následovně:

PDF označené Krev 25. 8 . přeložit pouze „výsledek, jednotka, meze, hodnocení“ a dále vše v levém sloupci od „název vyšetření po koagulaci“ to je vše.

PDF ozančené Krev 15. 7. přeložit pouze levý sloupec od „metabolitů“ po „bazofily“

PDF označené Ambulantní zpráva 16. 8. přeložit od „RA: tumory..“ po „Stp.:TTE“

PDF označené Ambulantní zpráva 2. 6. – nepřekládat vůbec – identické se zprávou z 16. 8.

PDF označené Sono prs 15. 7. – přeložit od „ultrasonografie prsu“ po „pravý podklíček….vel 6 mm“.

PDF označené Sono + mammo 22. 6. – přeložit od „Diagnostická mammografie“ až do konce PDF

PDF označené CT hrudník 23. 6. – přeložit od „Nález“ po „zmnožené uzliny…paratracheálně“.

PDF označené Scintigrafie skelet 23. 6. – přeložit od „Scintigrafie skeletu“ po kompletní „Závěr“

PDF označené Biopsie 24. 5. – přeložit od „Klinická dg.“ Po „Závěr….gr.3“

PDF označené Histologie 24. 5 – přeložit od „Biopsie, histologie“ po „MRI zvažujeme…týmu“

Objednávka následuje slovy: Pokud je to z Vaší strany možné, považujte prosím – z casových důvodů tento mail za formální objednávku. Celý text potřebujeme mít k dispozici do úterý 6. 9. kdykoli večer. Jestli je potřeba zaplatit nějakou zálohovou fakturu, prosím pošlete ji obratem. Překlad je pro nás opravdu velmi důležitý kvůli lékařskému konciliu v Německu.

Překlady medicína: znalecké
Z titulu poměrně široké odborné základny poskytované znalci a lékaři našeho týmu, rozlišujeme Překlady z titulu medicíny, do dalších podkategorií. Ty nadále technicky dělíme dle dalších kritérií. První kategorií z titulu dostupnosti veřejnosti z oblasti medicíny, jsou překlady zpráv pro běžné pacienty.
Překlady medicína: vlastní žádost
Jedná se o překlady zpráv pro pacietny, žádající na vlastní žádost (důvody formální ale ne důvody předpokládané další léčby – např. jen evidence u praktického lékaře v zahraničí, apod. či z titulu cestování) či neformální doporučení lékaře (důvody neformální)