Překlad z němčiny do češtiny pro registr vozidel s ověřením

Při dovozu automobilu z Německa je nezbytné doložit úředně ověřený překlad z němčiny do češtiny všech dokumentů vyžadovaných registrem vozidel. Nejčastěji se jedná o technický průkaz (Fahrzeugschein, Fahrzeugbrief), protokoly o technické kontrole, případně kupní smlouvu. Pouze úřední překlad zaručuje, že český registr vozidel akceptuje předložené doklady a automobil bude možné bez problémů zapsat.

Úřední ověřený překlad vyhotovuje soudní překladatel, který opatří listiny kulatým razítkem a doložkou. Překlad musí být pevně svázán s originálem či úředně ověřenou kopií, aby nemohlo dojít k jeho záměně nebo úpravám. Tento postup je nutný nejen z hlediska právní platnosti, ale také proto, aby se celý proces registrace vozidla urychlil a předešlo se případným komplikacím.

Kdy je překlad nezbytný

Při registraci automobilu dovezeného z Německa český registr vozidel vyžaduje, aby všechny předložené dokumenty byly v českém jazyce. To se týká zejména:

  • velkého technického průkazu (Zulassungsbescheinigung Teil II),
  • malého technického průkazu (Zulassungsbescheinigung Teil I),
  • dokladů o technické kontrole či emisní zkoušce,
  • kupní smlouvy nebo faktury o zakoupení vozidla.

Úředně ověřený překlad z němčiny do češtiny je podmínkou, aby český úřad přijal dokumenty bez výhrad. Překlady bez razítka soudního překladatele obvykle nejsou akceptovány.

Postup registrace vozidla s překladem

  1. Po zakoupení vozidla v Německu si necháte vystavit potřebné doklady.
  2. Následně je předáte soudnímu překladateli, který vyhotoví ověřený překlad.
  3. S těmito listinami se dostavíte na příslušný registr vozidel (podle místa trvalého bydliště).
  4. Úředníci při zápisu vozidla přikládají přeložené dokumenty k žádosti, čímž je celý proces právně platný a závazný.

Díky tomu získáte český technický průkaz a vozidlo lze legálně provozovat v tuzemsku.

Výhody profesionálního překladu

Přesná terminologie je klíčová – chyby v překladu mohou vést k prodloužení procesu, nebo dokonce k jeho zamítnutí. Zkušený soudní překladatel zajistí, že názvy technických parametrů, údajů o vlastnictví či dat registrace budou přeloženy správně a úřady je bez problémů přijmou.