Závěrečná zpráva po onkologické nebo radioterapeutické léčbě obsahuje souhrn anamnézy, výsledky provedených vyšetření, průběh léčby i doporučení do budoucna. Pro pokračování terapie v Německu nebo Rakousku je často nezbytný přesný překlad závěrečné zprávy do němčiny.
Proč je důležitá přesnost
Překlad musí věrně zachovat odbornou terminologii (např. Mitralinsuffizienz, tiefe Venenthrombose, Brachytherapie) i dávkování léčiv. Pouze tak je zajištěno, že zahraniční lékař porozumí celé anamnéze a může bezpečně navázat na dosavadní léčbu.
Naši překladatelé kombinují medicínskou praxi s jazykovou specializací a dodávají dokumenty také s úředním ověřením.

KONTAKTY
Pro objednávku překladu využijte kontaktní formulář na medpreklady.cz nebo se obraťte na i-translators.eu. Pokud potřebujete urgentní překlad s úředním razítkem, uveďte prosím požadovaný termín do poznámky.
