Překlady smluv patří mezi nejzodpovědnější úkoly v překladatelské praxi. Každá nepřesnost či špatně zvolený termín může mít závažné následky – od neplatnosti smlouvy až po finanční ztráty či právní spory. Proto nabízíme službu, která spojuje jazykovou odbornost překladatele a právní dohled odborníka v oblasti práva.
Při překladu postupujeme tak, že text nejprve zpracuje specializovaný překladatel s praxí v oblasti právní terminologie. Následně překlad předáváme právníkovi, který provede kontrolu souladu s právními normami, odhalí možné nejasnosti a zajistí, že přeložený text má stejnou právní váhu jako originál.
📑 Překlady se týkají různých typů smluv: kupní, pracovní, obchodní, nájemní, licenční, smluv o dílo i mezinárodních kontraktů.
⚖️ V případě složitější dokumentace, jako jsou notářské zápisy, rozhodčí doložky nebo smlouvy s více jurisdikcemi, nabízíme konzultaci přímo s advokátní kanceláří.
🔍 Každý překlad je zkontrolován z hlediska terminologie, právního významu i stylistické přesnosti, aby odpovídal zvyklostem německého a českého právního prostředí.
✅ Pokud je vyžadována oficiální platnost, zajišťujeme také soudní ověření překladů.
Díky tomuto postupu má klient jistotu, že výsledný dokument bude použitelný před soudy, úřady i při jednáních se zahraničními partnery. Překlad smluv s právní kontrolou tak představuje nejen profesionální službu, ale i prevenci možných právních rizik.
