Překlady smluv z němčiny od 250 Kč za stranu – výhodně při větším rozsahu

Potřebujete profesionální překlad rozsáhlé smlouvy z němčiny do češtiny? Nabízíme cenově zvýhodněné překlady smluv od 250 Kč za normostranu, pokud nám dodáte dokument o minimálním rozsahu 45 stran. Naše nabídka cílí na firmy, advokátní kanceláře, správce veřejných zakázek i jednotlivce, kteří požadují precizní a odborně správný překlad právního textu.

Výhodné smluvní překlady pro rozsáhlé dokumenty

U velkých zakázek je klíčové nejen zachování přesného významu, ale i časová efektivita a příznivá cena. Naši překladatelé se specializují na obchodní, kupní, nájemní, pracovní a technické smlouvy. Díky zkušenostem a využívání překladové paměti (CAT nástroje) jsme schopni nabídnout stabilní kvalitu a nízkou cenu již od 200 Kč za normostranu.

Tato nabídka platí při splnění podmínky:

  • Minimální rozsah dokumentu: 45 NS

  • Jazyková kombinace: němčina → čeština

  • Obsah dokumentu: smlouvy, právní dokumenty, přílohy

Proč zvolit právě nás?

  • Dlouholetá praxe v právních překladech

  • Zajištění konzistence právní terminologie

  • Možnost soudního ověření (úředního překladu) za příplatek

  • Rychlé dodací lhůty podle dohody

Více o naší nabídce právních překladů najdete zde.

✅ Překlady bez ztráty významu

Překladatel musí nejen rozumět obsahu, ale také zohlednit tzv. Rechtsdeutsch – tedy právní němčinu, která obsahuje specifické pojmy jako např.:

  • „Erfüllungsort“ – místo plnění

  • „Kündigungsfrist“ – výpovědní lhůta

  • „Vollmachtgeber“ / „Vollmachtnehmer“ – zmocnitel a zmocněnec

  • „Schadensersatzpflicht“ – povinnost nahradit škodu

  • „Unverzüglich“ – bez zbytečného odkladu (nikoli „ihned“)

Tyto výrazy, i když jsou na první pohled srozumitelné, mohou při doslovném překladu způsobit právní nedorozumění nebo dokonce nesprávné právní důsledky. Proto spolupracujeme výhradně s překladateli, kteří mají dlouholetou praxi v oblasti právních překladů a zároveň rozumí nejen oběma jazykům, ale i právním systémům Německa a České republiky.


✅ Další výhody naší spolupráce:

  • Specializace na překlady rozsáhlých obchodních dokumentů

  • Využívání překladových pamětí pro konzistentní pojmy

  • Jazyková revize textů s ohledem na právní praxi

  • Individuální přístup k obsahu každé smlouvy

  • Možnost expresního zpracování dle požadavků klienta

  • Úřední ověření včetně doložky soudního tlumočníka (za příplatek)


? Neváhejte nás kontaktovat – připravíme vám nezávaznou kalkulaci a sdělíme předpokládaný termín dodání.

? Kontaktujte nás jednoduše přes formulář zde:
? www.i-translators.eu/kontakty

? Více o právních překladech naleznete také v naší sekci:
? www.i-translators.eu/tag/soudni-preklady