
Časté srovnávání například s angličtinou ale v poslední době spíše žádaná varianta pro překlad anglicko-italský, stejně tak, jako česko-italský. Italština je jiný systém jazyka než angličtina a z toho důvodu je přirovnávání často opravdu obtížné, nebo nejméně úkolem pro odborníka. Italština má relativně náročnou gramatiku, ale naopak je tu snadná a zvládnutelná fonetická výslovnost. V italském jazyce dochází k časování a skloňování slovního druhu slovesa podobně, jako v českém jazyce. Dále je velmi anglických lexik a hlavně těch s italským původem, co jsou s jejich italskými podobnými výrazy téměř identické. Kdo se naučí italštinu a zvládne rozsáhlejší italský slovník, porozumí také zdařile anglickým speciálním výrazům.
PŘEKLADY DO ITALŠTINY:
- Překlady se soudní ověřením – expresně Praha.
- Překlady smluv do italštiny.
- Překlady listin do italštiny.
- Překlady plných mocí do italštiny.
- Překlady lékařských zpráv a medicínské překlady do italštiny.
- Překlady webových stránek do italštiny.
- Lokalizace bezpečnostních listů do italštiny.
Pro rychlé informace ohledně ověřených překladů nás kontaktujte prosím – ZDE.