Pokud potřebujete překlad nájemní smlouvy, dodatku k obchodní smlouvě nebo kupní smlouvy, je nutné zvolit překladatele se zkušeností s právní terminologií.
Naše agentura zajišťuje:
- soudní ověřené překlady smluv (nájemní, kupní, pracovní)
- úřední překlady dodatků k nájemním smlouvám
- překlady česko-německé a německo-české pro obchodní jednání
- expresní překlad smlouvy s možností vyzvednutí v Praze
Soudní a úřední překlady smluv a dodatků v češtině a němčině představují zásadní oblast, kde preciznost rozhoduje o právní jistotě a bezpečnosti. Každý výraz musí být přesný a právně závazný, jinak může dojít k nesprávnému výkladu závazků či odpovědnosti. Proto spolupracujeme s odborníky, kteří nejen ovládají jazyk, ale i právní terminologii používanou v obou jurisdikcích. Pokud potřebujete soudní překlad, který obstojí i před úřady či soudem, je nutné se spolehnout na skutečné profesionály – nikoli na volné překlady! Více informací naleznete přímo na stránkách i-translators.eu.
Kromě samotného textu smluv se zaměřujeme i na dodatky, přílohy a související dokumenty, které bývají často stejně důležité. Každý detail je přeložen s ohledem na legislativní praxi, *úřední ověření* a požadavky klienta. Naše práce zahrnuje jak běžné obchodní kontrakty, tak i specifické právní dokumenty spojené s nemovitostmi, obchodními vztahy nebo licencemi. Díky více než desetiletým zkušenostem nabízíme službu, která je spolehlivá a rychlá – s důrazem na kvalitu i formální správnost! Kontaktujte nás prostřednictvím i-translators.eu a zajistěte si jistotu v každém detailu.
Jaké smlouvy nejčastěji překládáme?
- nájemní smlouvy a jejich dodatky
- kupní smlouvy (nemovitosti, vozidla, vybavení)
- pracovní a manažerské smlouvy
- obchodní dohody mezi firmami
- smlouvy o spolupráci a smlouvy o dílo
Proč je soudní překlad smlouvy důležitý?
Smlouvy a dodatky jsou právně závazné dokumenty. Pokud jsou vyhotoveny ve dvou jazycích (například česky a německy), musí být obě jazykové verze shodné. Jen soudní překladatel může garantovat, že:
- text odpovídá originálu,
- obsah je terminologicky přesný,
- dokument je opatřen razítkem a doložkou o úředním překladu.
Překlad smlouvy v Praze i online
Potřebujete překlad smlouvy nebo dodatku expresně? Stačí nám zaslat dokument e-mailem. Přeložený text si vyzvednete osobně v Praze, nebo vám ho doručíme poštou.