Soudní překlady – pořizování kopií dokladů

Soudní a ověřené překlady rezervačních smluv: překlady usnesení, smluv. překlady souhlasů, překlady abstraktů. Nadále v Praze jedna probíhá překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů z bankovního výpisu. Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další. Překlad diplomů do angličtiny a němčiny. Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do angličtiny a němčiny Překlady životopisů do portugalštiny. Překlady plných mocí do angličtiny a němčiny. Překlady potvrzení do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů do angličtiny a němčiny: Překlady všech diplomů z latinského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420...
Ověření a zaslání překladu GDPR. Překlad GDPR expresní metodou. Překlady právních aktů a smluv. Překlad GDPR specialistou na právo. Překlad GDPR do jazyků anglický, německý, slovenský. Překlad GDPR expresní metodou. Překlad GDPR do dalších jazyků, jako: italština, ruština, francouzština, polština, portugalština. Expresní kontakt: 608 666 582.

Osobní zkušenost překladatelů (soudní překlady – pořizování kopií (soudní překlady – i expresně, sleva 21 % pro neplátce), úředně Praha, 608 666 582. Překlady listin a smluv. ) s pořizováním kopií dokladů máme následovnou. Během jednání před notářem notář při ověřování kopie občanského průkazu vyžaduje souhlas držitele OP s pořízením kopie a se zpracováním osobních údajů. Dále musí kopii označit tak, aby bylo zřejmé, že se jedná o kopii (viz zákon č. 328/1999, čl. 2, odst. 5, který říká, že v opačných případech je pořizování kopie OP zakázáno).

KOPÍROVÁNÍ DOKLADU PRO POŘÍZENÍ SOUDNĚ OVĚŘENÉHO PŘEKLADU

Upřesnění ke kopírování dokladu, nebude se jednat o „ověřenou“ kopii dokladu, jde jen o kopii prostou, přiloženou například ke smlouvě pro doložení totožnosti strany. Jinak se ověřené kopie z osobních dokladů nebo cenin, peněz, atd. pořizovat nesmějí a je to rovněž pokutováno. Jedná se totiž o jedinečné listiny, jejichž funkci nelze jinak nahradit. Originál dokladu např. při jednání s úřady nebo originál směnky, např. při proplacení, se bude vždy požadovat.

Soudní překlady jsou nezbytné pro zajištění právní platnosti a akceptace dokumentů u soudních institucí. V rámci této služby nabízíme pořizování kopií dokladů, což zahrnuje nejen samotný překlad, ale také důkladnou přípravu a ověření všech potřebných materiálů. Naši odborníci se postarají o to, aby všechny kopie byly v souladu s požadavky, které soudy a úřady vyžadují.

Při pořizování kopií dokladů klademe důraz na přesnost a věrnost originálům. Všechny překlady jsou vyhotoveny tak, aby splňovaly stanovené standardy pro soudní dokumenty, což zaručuje jejich akceptaci v právních řízeních. Naši překladatelé mají zkušenosti s různými typy dokumentů, jako jsou soudní rozhodnutí, úřední doklady nebo smlouvy.

Pokud potřebujete soudní překlady a pořizování kopií dokladů, neváhejte nás kontaktovat. Jsme připraveni vám poskytnout profesionální služby, které splní vaše požadavky a zajistí, že vaše dokumenty budou správně a efektivně zpracovány. Pro více informací nás navštivte na našich webových stránkách.

Žádáte-li překlad se soudním ověřením, kontaktujte nás ZDE.