Dohoda o automatizované proceduře oznamování úvěru: překlad z angličtiny

Anglické a italské překlady: překlady s úředním ověřením. Překlady ASAP, překlady z farmacie. Překlady lékařských zpráv. Překlady technické. Překlady angličtiny, v kombinaci s: češtinou, slovenštinou, němčinou. Expresní kontakt: +420...
Překlady smluv a dohod nejenom v rámci italštiny a angličtiny. Překladatelé pro polštinu, angličtinu, němčinu, maďarštinu, švédštinu, holandštinu tvoří velmi silnou základnu týmu. Pro informace ohledně překladu smluv, jeho náročnosti, času nutného pro vyhotovení, nás kontaktujte i na expresních kontaktech: 608 666 582.
Překlady smluv a dohod nejenom v rámci italštiny a angličtiny. Překladatelé pro polštinu, angličtinu, němčinu, maďarštinu, švédštinu, holandštinu tvoří velmi silnou základnu týmu. Pro informace ohledně překladu smluv, jeho náročnosti, času nutného pro vyhotovení, nás kontaktujte i na expresních kontaktech: 608 666 582.

Náhlá potřeba klienta mít přeloženou Dohodu o proceduře oznamování úvěru z anglického jazyka (2 NS) bude splněna do dnešního dne. 2 strany je při naší kapacitě velmi malé množství a kolegovi se vejde bez problémů do programu. Náš záložní kolega expert na rychlé krátké překlady vypracuje tento překlad do 24 hodin.

Překlad z angličtiny

Požadavek na překlad diplomu z anglického jazyka do českého a německého jazyka přišel dne odpoledne. Zpravidla překlady diplomů realizujeme z češtiny nebo latiny, do angličtiny nebo němčiny či obojí. Tento požadavek byl tedy oproti klasickému požadavku, méně častý. Překlady diplomů jsou realizovány do angličtiny a němčiny zpravidla za 1-3 pracovní dny.

Smlouva o tiché společnosti: překlad do angličtiny

V nočních hodinách jsme obdrželi poptávku na vypracování překladu Smlouvy o tiché společnosti do anglického jazyka. Rozsah dané smlouvy činil ve výchozí češtině přesně 9244 úhozů (znaky + mezery) a jednalo se tedy o něco málo přes 5 normovaných stran (1800 úhozů) – pro nás práce na cca 7 hodin času. Neváhali jsme a překladu se ujali.

Překlad do angličtiny a italštiny: nebo italsko-anglické překlady

Dneska jsme realizovali respektive přijeli k realizaci další právní překlad Jedná se o soubor dokumentů překládaný pro našeho konstantního klienta z anglického do italského jazyka právní překlad z anglického do italského jazyka bude proveden italské italskou právní kanceláři a bude dodán klientovi do středy to je do 48 hodin od zadání překladu Jedná se o 19 a půl normovaných stran právních dokumentů které bude překládat náš Italský právník – specialista mimo jiné, na překlady italských právních textů z němčiny a češtiny.

Italské právní překlady: termín 24 hodin

dostanete fakultativně překlad již do 24 hodin oproti poslední variantě když jsme překlad z angličtiny do italštiny dodávaly daných 24 hodinách garancí klient žádá vyloženě expresní překlad do 24 hodin takže mu překlad bude dodáván od pondělí do středy a bude upravena téže cena za překlad cena za italskou normovanou stranu odpovídat tomto případě množstevní mu výpočtu anglického textu a je vždy příjmu kalkulována v návaznosti na náročnost textu v anglickém jazyce na množství normovaných stran a na čas je nutné k vytvoření překladu to je návaznosti

Italské právní překlady: kalkulace ceny

Cena za italskou normovanou stranu odpovídat tomto případě množstevní mu výpočtu anglického textu a je vždy přímo kalkulována v návaznosti na náročnost textu v anglickém jazyce na množství normovaných stran a na čas je nutné k vytvoření překladu to je návaznosti na klientovo zadání a jeho požadavku na daný termín případě tohoto klienta realizujeme již třetí tak to rozsáhlý expresní právní překlad přičemž že se zpravidla jedná vždy o příbuzné dokumenty právního charakteru vztahující se k dané obchodní transakci to jest smlouvy jádrový notářů a právní posouzení případů Kendo při posledním překladu z angličtiny do italštiny (překlady do italštiny z angličtiny jsou v poměru s překlady z češtiny do italštiny, asi 1:9) s překladem vysoce spokojen a tak se na naši kancelář.

Italské právní překlady: opakování překladu

Vždyť jsi v italském Milánu obrátili potřetí překlad bude klient objednávat dnes do 16:00 a bude vyrozuměn o jeho přijetí.

Překlad zasíláme klientovi zpět také po jazykové korektuře. Text mají tedy „v ruce“ dva nezávislí experti pro dodržení dvojité jistoty, že právní obsah v něm, bude obratem prezentovatelný a nebude vykazovat žádné trhliny.

Italské právní překlady: benefity

  • Vypracování italským právníkem
  • Rychlé dodání překladu vysoká odborná kvalita cílového textu
  • Rychlá a efektivní komunikace s vedoucím překladatelem týmu
  • Možnost zpracování textu či smlouvy italským právníkem a posouzení významu a charakteru právník formulací a jejich dopadu účinků
  • Možnost poskytnutí dalších právních služeb

Žádáte-li překlad právních dokumentů z angličtiny do italštiny  – neváhejte nás kontaktovat na telefonním čísle či emailové adrese ZDE.