
Klient byl expresní metodou informován o dokončení překladu a umístěného k vyzvednutí konkrétně v Praze na Náměstí republiky a na Vinohradech (Žižkov) – Praha 2. Koordinací míst k vyzvednutí překladu: jsme vždy řídili dle aktuální dostupnosti tlumočníka v dané lokalitě či případně referenta (většinou předává on) pro předávání ověřených překladů. Na překladu smluv spolupracovali dva externí a 2 interní tlumočníci soudní tlumočníci jazyka anglického.
PŘEKLADY SMLUV DO ANGLIČTINY: PRAHA 1 – 3
Interními tlumočníky míníme pražské kolegy sídlící na Praze 1 a Praze 2. Externími tlumočníky míníme naše soudní znalce působící mimo Prahu 1 a 2, nebo dokonce mimo Prahu vůbec. Překlady smluv , dohod a dodatků do angličtiny se soudně znaleckým razítkem realizujeme na území Praha – centrum, Praha 2, Praha 3, Praha 4 – 15.
Termíny pro dodání soudního překladu smlouvy / dohody: 1-2 pracovní dny. Expresní termín pro dodání soudně ověřeného překladu dodatku ke smlouvě: EXPRESNĚ. Překlady smluv z angličtiny do slovenštiny (překlady smluv do dalších jazyků z angličtiny: překlad smlouvy (dodatku smlouvy) do slovinštiny z angličtiny, překlad smlouvy (dodatku smlouvy) do chorvatštiny z angličtiny, překlad smlouvy (dodatku smlouvy) z angličtiny do švédštiny.
EXPRESNÍ PŘEKLADY DODATKŮ KE SMLOUVÁM – PRAHA OVĚŘENĚ
Překlad smlouvy (dodatku smlouvy) z angličtiny do ruštiny, překlad smlouvy (dodatku smlouvy) z angličtiny do francouzštiny) / anebo ze slovenštiny do angličtiny (Praha 1, Praha 2,Praha 3, Praha 4) s ověřením realizujeme na území Prahy. Termíny pro dodání úředně ověřeného překladu: 2 pracovní dny. Expresní termín pro dodání úředně ověřeného překladu: Expresně. Pražské lokality překladů smluv: překlady smluv –Náměstí republiky, překlady smluv – Náměstí míru, překlady smluv – Želivského, překlady smluv – Malostranská, překlady smluv –Můstek, Muzeum, překlady smluv – Vinohrady, překlady smluv – Václavské náměstí.
