V rámci jazykové lokalizace výrobků z oblasti pekárenské výroby se nezaměřujeme pouze na samotný překlad surovinového složení či výživových údajů. Naším cílem je plně přizpůsobit jazykovou verzi legislativním požadavkům cílového trhu, ať už jde o německy, anglicky nebo italsky hovořící oblast. To zahrnuje i přesnou klasifikaci dle INTRASTAT, deklaraci alergenů a správnou interpretaci mikrobiologických požadavků dle nařízení (ES) č. 2073/2005.
U pšeničného chleba typu Maltézský chléb (číslo výrobku neuvedeno, země původu: Česká republika, zařazení: skupina „pšeničný chléb“, kód INTRASTAT: 1905903000) bylo součástí lokalizace také:
-
odborné převedení složení surovin včetně specifikace technologických komponent:
PŠENIČNÁ mouka, pitná voda, 4,8 % mateřské těsto (PŠENIČNÁ mouka, pitná voda, droždí), olivový olej, jedlá sůl s jódem (jodičnan draselný), sušený kvas (PŠENIČNÉ mlýnské výrobky, JEČNÁ sladová mouka, droždí, třešeň acerola), zlepšující přípravek (PŠENIČNÝ lepek, PŠENIČNÁ mouka, enzymy, kyselina L-askorbová) -
interpretace výživových hodnot (na 100 g upečeného výrobku):
energetická hodnota 1092 kJ / 260 kcal, tuky 2,5 g (z toho nasycené MK 0,3 g), sacharidy 49 g (z toho cukry 2,5 g), vláknina 3,4 g, bílkoviny 8,2 g, sůl 1,8 g -
fyzikální parametry polotovaru a obalových jednotek (délka, šířka, výška, váha, typ balení, paletizace)
-
deklarace alergenů dle přílohy II nařízení (EU) č. 1169/2011 – ve výrobku je přítomen lepek (pšenice, ječmen), ostatní alergeny nebyly detekovány.
-
potvrzení o nepoužití GMO složek, nepodrobení ionizujícímu záření a soulad s legislativními limity mikrobiologické čistoty.
Tyto odborné překlady zajišťujeme s důrazem na terminologickou přesnost a legislativní validitu v cílovém jazyce. Na základě dlouholeté praxe nabízíme lokalizace pro exportní dokumentaci, etikety, výživové tabulky, certifikáty a specifikace obalů.
Související služby a další informace
Více o našich specializovaných překladech najdete zde:
? Překlady etiket k výrobkům
? Etikety a překlady pro bezpečnostní listy
? Kontakty na náš překladatelský tým
V případě zájmu vám rádi připravíme individuální nabídku lokalizace vašich produktových listů, včetně ověřených překladů, grafického zpracování a revize dle požadavků řetězců.