
Metodika překladů z ruštiny u lékařských zpráv: při poslední poptávky překladu lékařské zprávy do rodilé ruštiny, nás kontaktoval náš stálý klient, žádající klasický překlad onkologické lékařské zprávy do ruského jazyka, ruským lékařem. Kontaktoval nás ve 12:00, s tím, že překlad potřebuje mít nejpozději do druhého dne ráno – realizován. 5 normovaných stran, byl cca úkol, který se dal realizovat, i s mírnou časovou rezervou. Ruský překlad jsme předávali v 7:00 na E-mail klienta se žádostí, o potvrzení přijetí zakázky. Překlad lékařem do ruského jazyka je cenově honorován dle typu klienta, zpravidla rozlišujeme klienty nově příchozí a klienty stálé, tam aplikujeme mírnější ceny za překlad.
Technické překlady z ruštiny
V rámci technických překladu ruštiny jsme byli minulý týden osloveni klientem, který avizoval žádost o překlad 4 technických manuál u jedné produktové řady do ruštiny: tj. 2 z češtiny a dva němčiny. Další spolupráce s tímto klientem se má nést v duchu překladů dalších manuálů, příruček technických komponentů a obchodní korespondence z češtiny do ruštiny, ale také z ruštiny do češtiny. Navázání technicko-obchodní spolupráce tohoto klienta s ruskou stranou, bylo striktně podmíněno technickým diskurzem v ruském jazyce a tak klientovi záleží na překladu rodilými mluvčími, jak v oblasti technických překladů, tak v oblasti kvalitního obchodního jazyka.
