
Obory, podrobnější nástin z jednotlivých oborů: Medicína (lékařské zprávy, medicínská technika, lékařský marketing), Biologické vědy (vědecké studie + další jednotlivé biolické vědy), Technika (manuály a další technické překlady: software, on-line databáze, položkové překlady atd.), Právo (smlouvy, listiny + ověřené překlady).
Překlady z/do ruštiny, normy
Technická norma pro překlady ruštiny obecně platí vždy dle poměrů: počet překladtelů x rozsah (klientův požadavek) = lze získat přibližnou představu o čase. Ten lze modifikovat počtem překladatelů, jejich nasazením, CAT nástroji. Nejsilnějším prvkem u nás: nasazení překladatele = eliminace více překladatelů na projektech cca 50 – 60 normovaných stran, např. technického překladu,/týdně. Obdobné platí u medicínských a lékařských překladů: nasazení překladatele je vysoké.
Žádáte-li překlad z/do ruského jazyka od špičkových odborníků, kontaktujte nás ZDE.
