Tlumočníci nemající práci, patří k těm nejdražším: ceny ověřených překladů

? Expresní Překlady v Kadaňském Srdci: Doručení do 60 Minut! ?? Potřebujete rychlý překlad v Kadaně? Nabízíme expresní služby s možností dodání do jedné hodiny. Překládáme do různých jazyků, včetně ruštiny, němčiny, polštiny a dalších. Jsme k dispozici od pondělí do neděle od 8:00 do 21:00 hodin. Pro rychlý kontakt volejte 608 666 582. ???
Expresní úředně ověřené překlady. Kontakt: +420 608 666 582.
Ceny ověřených překladů: Expresní úředně ověřené překlady. Kontakt: +420 608 666 582.

Ukazuje se, že základními charakteristikami, převážně generačně starších soudních tlumočníků, jsou: 1) špatná orientace v technologiích (software, komunikační technologie), z toho vyplývající (špatná odezva a komunikace obecně: telefon, mail), 2) dlouhé časy vypracování překladů (i krátkých překladů typu: překlad maturitních vysvědčení), 3) vysoké ceny (přeceňování vlastního postavení na trhu s překlady a podceňování svých nedostatků.

Ceny ověřených překladů

Zvláštní kategorii tvoří tlumočníci, kdy je přímo evidentní znalost českého jazyka již při primárním kontaktu s ST, projevuje se zejména: neschopností rozumět současnému mluvenému slovu českého jazyka (svou roli může sehrát (ale nemusí) i národnostní provenience ST). Situace má zpravidla následný průběh: Tlumočník 1) rozumí špatně (nevládne jazykově, kulturně apod.), 2) domluva je složitá – tlumočník po telefonu nedoslýchá/ nerozumí specifičtějším nárokům volajících zákazníků/ nečte, nebo neodpovídá na maily apod.

Ceny ověřených překladů

Výsledkem stejného nebo příbuzného profilu tlumočníka je: 1) zdlouhavá domluva s tlumočníkem: a) ohledně platby za překlad, b) ohledně termínů předání (neochota tlumočníka usnadnit zákazníkovi proces), 2)  zhoršená kvalita překladu (případně špatná kvalita překladu), 3) zbytečně vysoká cena překladu (někdy až dvoj či troj násobně vyšší). Jazykové znalosti vysloužilých tlumočníků je možno prověřit podáním podnětu na Komoru soudních tlumočníků (nemá univerzální schopnost posuzovat jazykové kvalifikace všech tlumočníků (bývá přizván kozultant)). Kvalifikace vyšších ročníků soudních tlumočníků: z pravidla nesplňovala nároky, jako u nároků (a dnes už i podmínkami) vyžadovaných soudy, které tlumočníky jmenovali.

Ceny ověřených překladů: ověření tlumočníci

Ceny překladu u „zaběhnutých“ tlumočníků, tedy těch, kteří pravidelně přijímají a zpracovávají několik ověřených překladů denně/týdně (vázáno na délku), jsou zpravidla i nižší, jejich přístup je flexibilnější, jedná se o mladé schopné lidi, bez tendencí komplikovat úkon zákazníkovi. V našem týmu hostíme několik základních lídrů na poli ověřených překladů pro jazyky: angličtina, němčina, maďarština, polština, ruština, italština, slovenština. Ceny za standardizovaný ověřený překlad angličtiny, činíme se slevou až 30 nebo 70 % u např. překladu maturitních vysvědčení. U dalších jazyků a jim příslušejícím úkonům se pohybujeme v rozsahu slev 30 – 50 %, než nabízejí ostatní méně flexibilní subjekty pro soudní překlady a úkony s nimi spojené.

Žádáte-li od nás flexibilní komunikaci a velmi rychlé vyřízení vašeho požadavku, kontaktujte nás prosím ZDE.