Úkony soudního tlumočníka: jazyk německý

Úřední překlad z/do němčiny.
Tlumočení ve všech formátech v rámci němčiny. Tlumočení doprovodné, tlumočení konsekutivní, tlumočení kabinové. Tlumočení smluv při ústních jednáních. Expresní kontakt: 608 666 581.
Tlumočení ve všech formátech v rámci němčiny – předávání překladů Praha 2 a Praha 1. Tlumočení doprovodné, tlumočení konsekutivní, tlumočení kabinové. Tlumočení smluv při ústních jednáních. Expresní kontakt: 608 666 581.

Nadále cena za úkony spojené s činností soudního tlumočníka, ale v podobě písemných překladů: překlad 1 normované strany textu se soudním ověřením z jazyka, překlad 1 normované strany textu se soudním ověřením do jazyka, ostatní překlady textů. Soudní tlumočník němčiny řeší překlad: smluv, rodných listů, odacích listů, úmrtních listů. Nadále plných mocí, překlady rozsudků jménem republiky a další podobné typologie překladů.

Soudní tlumočník: Vinohrady, náměstí Republiky

Dostaví-li se soudní tlumočník k soudu provést tlumočnický výkon, má tato ceremonie svůj pevně daný řád. Tlumočník musí výkon tlumočení také zapsat do deníku tlumočníka a u soudu pak probíhá vše v režii soudce. Tlumočník poskytuje pouze jazykovou nadstavbu celého jednání a je nestranný. Musí se pouze snažit o to, aby jím tlumočený obsah nabýval co nepřesnějšího převodu, tedy převodu, který je srozumitelný, ale zároveň vypovídá o původním obsahu stejným sdělením. Předávání soudních překladů z němčiny a angličtiny probíhá v 90 % případů na území Prahy, právě na Vinohradech, náměstí Republiky apod.

Žádáte-li úkon soudního tlumočníka, kontaktujte nás prosím ZDE.