Kontrola překladu soudním tlumočníkem

Při předkládání důležitých dokumentů do zahraničí je správnost překladu naprosto klíčová. V mnoha případech je navíc požadováno, aby byl překlad zkontrolován a potvrzen soudním tlumočníkem. Tato kontrola není jen formalita – jedná se o pečlivé ověření, že překlad odpovídá originálnímu dokumentu nejen obsahově, ale i právně a terminologicky.

Soudní tlumočník ručí za kvalitu a přesnost překladu svým jménem a kulatým razítkem. Proto nabízíme možnost, aby byl váš dokument nejprve přeložen odborně, a následně zkontrolován soudním tlumočníkem, který jej potvrdí jako úředně správný. Tato služba je vhodná jak pro fyzické osoby, tak i pro právnické subjekty.

Typickými dokumenty, které podléhají kontrole soudním tlumočníkem, jsou:

  • rodné listy, oddací listy, úmrtní listy
  • plné moci, smlouvy, rozsudky, notářské zápisy
  • potvrzení o vzdělání, diplomy, vysvědčení
  • lékařské zprávy, posudky o invaliditě či způsobilosti k práci

Chcete-li mít jistotu, že váš překlad bude uznán v zahraničí, doporučujeme navštívit naši specializovanou stránku s informacemi o překladech se soudním ověřením, kde se dozvíte více o požadavcích jednotlivých úřadů.

Pro přímou komunikaci a zaslání dokumentu k překladu nebo kontrole můžete využít náš formulář na stránce KONTAKTY.