Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 13

Překladatel z češtiny do angličtiny on line – je překladatel, který dodá jakýkoliv překlad elektronickou poštou, tedy E-mailem, aplikací apod. Za elektronický překlad lze považovat, jakýkoliv překlad technického charakteru či překlad bez soudního ověření z různých oborů anebo PDF hybridní překlad s kulatým razítkem dodávaný semi-alternativní cestou.

Překladatel z ruštiny do češtiny – poskytujeme zejména v Praze a poté také v dalších městech ČR. Jako raritní varianty naší pražské pobočky, může být považována situace, kdy uspokojíme nabídku soudně ověřeného překladu včetně originální doložky např. v České Lípě.

Překladatelé technických textů – všichni překladatelé, kteří jsou schopni se věnovat nějakému technickému tématu. V „populaci překladatelů“ existují naopak tací překladatelé, kteří se překladům technických textů, nevěnují…

Překlady do aj expresně – jedna s našich „nejsnadnějších specializací“, tj. na zavolání.

Překlady do francouzštiny – lze, včetně soudního ověření.

Překlady do němčiny Beroun – pokud se jedná o věřený překlad, lze předat na Zličíně anebo dovést do Berouna.

Překlady do němčiny Frýdek-Místek – ověřeně dodáme poštovní cestou anebo u většího objemu, můžeme zajistit osobní předání v Ostravě.

Překlady do ukrajinštiny – Praha, Liberec, Česká Lípa, Nový Bor.

Překlady pro soud – nevyžádá-li si přímo soud, lze dodat našim klientům na jejich žádost.

Překlady textů z angličtiny do češtiny – jedna z nejčastěji koncipovaných poptávek jak v rámci ověřených, tak v rámci dalších specializací (technické, medicínské…).

Přeložení živnostenský list do němčiny – na počkání, PDF hybridní s razítkem pro dané účely.

Přeložit rodny ukrajinsky list do češtiny – překládáme ve všech městech ČR po dohodě s klientem.

Přeložit z polštiny do češtiny – lékaři s novými diplomy se na nás obracejí o soudní překlad z latiny do angličtiny či němčiny. Občasně také dalších jazyků.

RTG hemithoraxu vlevo – lze překládat lékařská hesla i jednotlivě, ne v textu.

Rumunština – překlady se soudním ověřením, překlady technického charakteru.

Rusko-český překladatel – může být rodilý mluvčí, ale nemusí.

—————————–

DALŠÍ OTÁZKY A ODPOVĚDI: