Ověřená kopie – pošta (czech point, Městský úřad, notář)

Překlady maturitních vysvědčení do němčiny poštou i osobně v Praze. Dodání poštou 2 dny.
Soudně ověřené překlady ve všech městech ČR. Praha, Brno, Ostava, Olomouc, Plzeň, Hradec K., Č. Budějovice, Liberec. Expresní kontakt na překladatele ve vašem městě: 608 666 582
Soudně ověřené překlady: jazyk německý/Czech point, Městský úřad Praha – pořízení kopie a pořízení překladu Praha 2, Matrika/ověřené kopie (Praha – pořízení kopie a pořízení ověřeného překladu Praha 1 a Praha 2). Možnost pořízení ověřené kopie pro exponované klienty, metodou: vyzvednutí originálu v místě působení klienta + pořízení kopie. Notáři a ověřování podpisů, tlumočníci soudu/rodné listy, vysvědčení, soudy apod. Expresní kontakt na překladatele ve vašem městě: 608 666 582

Pro účely pořizování ověřených překladů do němčiny, uvádíme místa, kde lze pořídit ověřenou kopii, jako hlavní předpoklad vzniku ověřeného papírového překladu. Návod, kde pořídit ověřenou kopii, potřebnou pro soudní/ověřený překlad z/do německého jazyka. Soudní tlumočník přijímá ověřené kopie dokladů k překladu z následujících míst:

  • Czech point (Česká pošta)
  • Městský úřad (matrika, nebo jiné)
  • Notář

OVĚŘENÉ PŘEKLADY: NOTÁŘ PRAHA

Pro podrobné informace doporučujeme volat jednoho z našich kolegů/tlumočníků jazyka německého. Pro bližší informace, nebo dovysvětlení, jsme vám plně k dispozici. Soudní tlumočník jazyka německého vyhotovuje tyto překlady: rodný list, úmrtní list, oddací list, maturitní vysvědčení, certifikát, diplom VŠ (překlady diplomů jako PDF hybrid), překlady nostrifikací o VŠ vzdělání, rozsudek soudu a jeho překlad či předem pořízená kopie notářská (překlad do portugalštiny, překlady do angličtiny v expresních termínech s ověřením, překlad rozsudku do němčiny).

OVĚŘENÍ KOPIE K PŘEKLADŮM RŮZNÝCH TYPOLOGIÍ

Nadále typologie překladů a notářských kopií k nim: plná moc, prohlášení vlastníků a mnoho dalších potřebných dokladů. Další návazné informace našim klientům se týkají s překlady souvislých entit jako: soudy, úřady, ministerstva, apostily, kopie, razítka, překladatelů, lokalit apod. V neposlední řadě také překládáme smlouvy a smlouvy obchodní. Překlad smlouvy do angličtiny či němčiny je každodenní routine.

OVĚŘENÁ KOPIE DO MÍSTA KLIENTA

Možnost pořízení ověřené kopie pro exponované klienty přímo v jejich kanceláři – v terénu, metodou: vyzvednutí originálu v místě působení klienta + pořízení kopie + doručení překladu kurýrem nebo námi samými. 2. možnost dourčení – doručení překladu s ověřením bez „notářské kopie“ tak, že přijmeme fotografii a doneseme překlad. Překlad je pak v místě působení klienta / v terénu v Praze – svázán na místě. Klient předloží originální listu, kterou žádá svázat s překladem = ta je porovnána s předchozí zaslanou kopií a vše je svázáno.

Ověřená kopie je v České republice důležitým dokladem, který potvrzuje pravost a správnost originálního dokumentu. Tento typ ověření je často požadován při různých úředních úkonech, například při podávání žádostí, jednání s úřady nebo pro potřeby soudních řízení. V praxi se ověřená kopie získává u institucí, které mají k tomuto úkonu oprávnění, jako jsou pošta, Czech POINT, Městský úřad či notář.

MĚSTSKÝ ÚŘAD

Každé z těchto míst nabízí možnost ověření, ale liší se v dostupnosti, ceně a v tom, jaký typ dokumentů lze ověřit. Při hledání služby ověření kopie je vhodné zvážit, jaký úřad je ve vaší lokalitě nejblíže, a také zda je potřeba ověřit dokument s úředním razítkem, nebo stačí ověření kopie fyzicky přítomného originálu. Notáři navíc mohou poskytovat ověření s vyšší právní váhou a v některých případech je jejich razítko nezbytné, například u smluv a dalších právních dokumentů. Při vyhledávání těchto služeb je vhodné navštívit příslušné úřady osobně nebo je kontaktovat telefonicky, aby bylo možné zjistit jejich otevírací dobu, ceny a podmínky ověření.

CZECHPOINT

Česká pošta s službou Czech POINT nabízí ověření nejen originálů, ale také výpisů z různých rejstříků, což může být výhodné zejména pro rychlé a cenově dostupné ověření. Městské úřady pak často poskytují komplexnější služby spojené s ověřováním dokumentů včetně jejich správního překladu. Celkově je důležité si předem ujasnit, k jakému účelu ověřenou kopii potřebujete, aby bylo možné zvolit správný úřad či instituci a zajistit, že ověření bude platné a uznané.

Žádáte-li související informace ohledně překladů, kopií, úřadů, soudů – kontaktujte nás ZDE.