
V posledním podvečerním čase ve čtvrtek (před státním svátkem) jsme přijali požadavek od klienta z Pardubic: překlady smlouvy z francouzštiny do českého jazyka, určený na pondělí pro řešení hypotéky (ověřený překlad smlouvy Pardubice a další lokality ČR) v bance v lokalitě: Praha 1. Překlady smluv, realizujeme téměř pokaždé pro tento účel se znaleckým razítkem realizujeme na území. Nejčastější lokality pro překlady smluv z francouzštiny směrem na východ od Prahy: Poděbrady, Pardubice, Nymburk, Kolín, Kutná Hora, Čáslav.
TERMÍNY PŘEKLADU FRANCOUZSKÝCH SMLUV
Termíny pro dodání soudního překladu smlouvy z francouzštiny: (jakákoliv krátká smlouva) expresně ihned / neexpresně 2-4 pracovní dny (poslední smlouva 22 fyzických stran). Rychlý termín pro dodání úředně znaleckého překladu (ověřený překlad smlouvy Pardubice), označujeme jako: EXPRESNĚ nebo velmi expresně. Překlady smluv a plných mocí do a z francouzštiny se znaleckým razítkem realizujeme na území hl. města: Praha 1, Praha 2,Praha 3, Praha 4, Praha 5, Praha se znaleckým razítkem – i jako donášku.
Právní a ověřené překlady z/do francouzštiny – CENY
Úředně ověřené překlady z/do francouzštiny překlad pracovní smlouvy v rozsahu do 22 stran, lze zkrátit na 2 pracovní dny při extrémním nasazení překladatele – znalce. Překald smlouvy z/do francouzštiny lze provést i jako PDF hybrid – tj. s vloženým razítkem do těla smlouvy. Překlady smluv z/do francouzštiny: Praha 1 – EXPRESNÍ PŘEKLADY (cena cca od 350 Kč za stranu – netýká se 2 stránkových dokumentů či jinak podobně krátkého množství).
Poslední soudně ověřené překlady z/do francouzštiny Praha 1:
- Ověřené překlady smluv z/do francouzštiny – překlad smlouvy, 22 stran.
- Překlad rodného a oddacího listu z/do francouzštiny.
- Překlad manuálu a protokolů z/do francouzštiny (protokoly o zkoušce ověřeně)
- Překlad lékařských zpráv z/do francouzštiny – vše ověřeně (pojišťovna)
K VĚCI VYZVEDNUDNUTÍ SOUDNÍHO PŘEKLADU Z/DO FRANCOUZŠTINY
Klient byl potvrzujícím E-mailem informován o metodě nutnosti svázání „francouzského překladu“ s originálem, tj. českého textu s originálem smouvy – kterou klient nese na schůzku s referntem předávání ověřených překladů, který denně v pracovní době od 9 – 21 předává překlad z/do francouzštiny + ověření. Noční časy pro předávání obdobného: 21.00 – 9:00 – NOČNÍ PŘEDÁVKY SOUDNĚ OVĚŘENÝCH PŘEKLADŮ.
