Překlady osobních dokladů z/do ruštiny s ověřením

Osobní doklady/Rodné listy, Pasy, Oddací listy/Překlad do ruského jazykasoudní tlumočník ruštiny (nadále, jako jen: překlady osobních dokladů) – ST. Překlady osobního dokladu (pas, občanský průkaz, rodný list, oddací list, úmrtní list) nesoucí doložku a razítko tlumočníka jmenovaného soudem se nazývají překlady soudní, překlady ověřené, překlady oficiální  atd.:  toto všechno jsou názvy panující ve společnosti pro překlad vyhotovený tlumočníkem jmenovaným tím či daným soudem (např. tlumočník jmenovaný soudem pro Prahu 1, tlumočník jmenovaný soudem pro Liberec atd.).

PŘEKLADY DOKLADŮ  DO RUŠTINY – osobní převzetí

?? Profesionální Překlady Ruštiny pro Notáře ??

Potřebujete důležité dokumenty přeložené z/do ruštiny pro notářské účely? Jsme zde, abychom vám pomohli s právními překlady, včetně dvojjazyčných plných mocí, smluv, závětí a dalších právních dokumentů. Naši zkušení právní překladatelé se postarají o to, aby vaše dokumenty byly přeloženy přesně a v souladu s právním systémem. Naše služby zahrnují expresní překlady s ověřením pro oblasti Praha 1 a Praha 2, abychom zajistili rychlé zpracování vašich dokumentů. Specializujeme se na překlady rodných listů, oddacích listů, smluv, plných mocí a osobních dokladů do ruštiny.Důvěřujte našemu týmu překladatelů, kteří mají bohaté zkušenosti v oblasti práva a právní terminologie. S námi budete mít jistotu, že vaše dokumenty budou připraveny tak, aby vyhovovaly všem právním požadavkům. Ruština je složitý jazyk a v právním kontextu ještě složitější. Proto nechte překlad odborníkům, abyste se vyhnuli nedorozuměním a problémům při notářských jednáních. S našimi profesionálními překlady ruštiny můžete být klidní, že vaše dokumenty budou přesně a spolehlivě přeloženy.

  • přeloženy
  • opatřeny doložkou tlumočníkovou
  • opatřeny razítkem, tzv. „spárovány“
  • zaslány na adresu odesilatele

ZASLÁNÍ OVĚŘENÝCH PŘEKLADŮ POŠTOU

U osobního předání fungují stejné postupy, mimo odesílání poštou (překlady osobních dokladů expresně v Praze nebo poštou kamkoliv – i mimo EU). Osobní doklad/překlad – nutno neopomenout: Je fakt, že doklad je při svazování fyzicky poškozován, tedy uváděn do formy, ze které jej nelze již do nepoškozeného formátu dostat. Proto se doklady/dokumenty překládají z ověřených kopií.

PŘEKLAD PASU DO RUŠTINY

?? Poptávka překladu pasu a instrukce, které klient obdržel z vyššího úřadu (autentické poptávky překladů): Dobrý den, potřebuji vyhotovit ověřený překlad pasu do ruštiny podle níže uvedeného návodu. Rád bych vše vyřešil najednou, abych nemusel někam nadvakrát nebo natřikrát. Prosím tedy o info, jaké podklady budete potřebovat a jak jste časově k dispozici (kdy by to mohlo být hotové). Předání by bylo možné buď osobně v Praze nebo poštou. ??

Žádáte-li překlad osobních dokladů z/do ruštiny s ověřením, kontaktujte nás ZDE.