Překlady z oblasti BEZPEČNOSTI

Překlad prohlášení o vlastnostech a překlad certifikátu o shodě
Některé výstražné symboly používané na standardizovaných etiketách k bezpečnostním listům. Dodání zákonných frází v požradovaném jazyce, kontrola grafického návrhu.
České a slovenské bezpečnostní listy a etikety. Vystavení nových bezpečnostních listů k látkám uváděným na český a slovenský trh za uváděný subjekt. Některé výstražné symboly používané na standardizovaných etiketách k bezpečnostním listům. Dodání zákonných frází v požadovaném jazyce, kontrola grafického návrhu. Kontakt: +420 608…

Překlady listů: rozsáhlé projekty z oblasti překladů bezpečnosti: Datum vypracování I. kvartál 2014: průběžně celé období. Jazyky bezpečnostních listů: Termíny vypracování: hlavní balík listů/termín 3 týdny. Metoda příjmu dokumentů: 45 + 40 = 85 bezpečnostních listů (období 1. měsíc až 4 měsíc 2014). Počet překladatelů/chemiků: 9. Jednotlivé jazyky: angličtina, němčina, polština, slovenština (při „překladu“ do slovenštiny (dle nařízení ES č. 1272/2008), vznikají vlastně 2 jazykové verze současně = jsou vydávány „překládány“ dvě legislativní verze bezpečnostních listů: česká a slovenská / u překladů bezpečnostních listů, se setkáváme, co do množství u asi 2.-3.

 

BEZPEČNOSTNÍ PŘEKLADY DLE nařízení ES č. 1272/2008

nejčastější varianty tvorby bezpečnostních listů dle platné legislativy), maďarština, chorvatština (chorvatské bezpečnostní listy „se překládají“ velmi často také do slovinštiny = vznikají při jedné dodávce současně chorvatské a slovinské bezpečnostní listy (jedná se stále o tentýž proces, tedy vydání nových legislativně shodných bezpečnostních listů, kdy nevzniká překlad do slovinštiny (dle nařízení ES č. 1272/2008).

PŘEKLADY BEZPEČNOSTNÍCH LISTŮ: BULHARŠTINA, CHORVATŠTINA

Ani chorvatština nezůstává stranou (překlad do chorvatštiny + také překlad do srbštiny) (jazyky EU, mimo překladů do srbštiny dle nařízení ES č. 1272/2008) v pravém smyslu slova)). Další překlady z oblasti bezpečnosti v rámci EU jazyků pro normativní překlad bezpečnostních listů: rumunština, bulharština (překlad do bulharštiny z angličtiny) (u bulharské verze platných bezpečnostních listů, často dochází k jejich objednání se současně nějakou ještě jednou verzí bezpečnostních listů pro balkánský region, např. překlad bezpečnostních listů do rumunštiny a bulharštiny dle nařízení ES č. 1272/2008), slovinština. Statistika jazyků: zastoupení angličtina, němčina 41 %, slovenština, polština, maďarština 31 %, zbytek rumunština, bulharština, slovinština, chorvatština.

Pro objednání překladu bezpečnostního listu, nebo jakéhokoliv překladu v rámci chemické výroby, nebo distribuce, nás kontaktujte ZDE.